OWL EYE® BUNKERS & FEEDERSOWL EYE® BUNKERS & FEEDERSOWL EYE® BUNKERS & FEEDERSOWL EYE® BUNKERS & FEEDERSOWL EYE® BUNKERS & FEEDERSOWL EYE® BUNKERS & FEEDERS

Fill levels
captured in real time.
Füllstände
in Echtzeit erfasst.
Każdy bunkier. Żywy poziom napełnienia. Livelli di riempimento
rilevati in tempo reale.
Niveaux de remplissage
relevés en temps réel.
Niveles de llenado
capturados en tiempo real.

3D-LiDAR sensors mounted directly on silos, hoppers, crushers and process vessels. Continuous fill-level capture, automatic 3D model archive, threshold alerts. Touchless, wear-free, dust-resilient.

3D-LiDAR-Sensoren direkt auf Silos, Aufgabebunkern, Brechern und Prozessbehältern montiert. Kontinuierliche Füllstand-Erfassung, automatisches 3D-Modell-Archiv, Schwellwert-Alarme. Berührungslos, verschleißfrei, staubresistent.

LiDAR-pomiar poziomu napełnienia i objętości w bunkrach zasypowych, silosach, kontenerach i zbiornikach procesowych. Bezdotykowo, bezobsługowo, IP65 — z opcjonalnym auto-czyszczeniem sprężonym powietrzem.

Sensori 3D-LiDAR installati direttamente su silos, tramogge, frantoi e recipienti di processo. Rilevamento continuo del livello di riempimento, archivio automatico del modello 3D, allarmi di soglia. Senza contatto, senza usura, resistente alla polvere.

Capteurs 3D-LiDAR montés directement sur silos, trémies, concasseurs et cuves de procédé. Relevé continu du niveau de remplissage, archivage automatique d'un modèle 3D, alertes de seuil. Sans contact, sans usure, résistant à la poussière.

Sensores 3D-LiDAR montados directamente sobre silos, tolvas, trituradoras y depósitos de proceso. Captura continua del nivel de llenado, archivo automático de modelos 3D, alarmas por umbral. Sin contacto, sin desgaste, resistente al polvo.

±1 % volume accuracyVolumengenauigkeitdokładność objętościprecisione volumetricaprécision volumétriqueprecisión volumétrica
0,5 – 40 m LiDAR rangeLiDAR-Reichweitegłębokość pomiaruportata LiDARportée LiDARalcance LiDAR
24 / 7 continuous captureDauer-Erfassungklasa ochronyrilevamento continuorelevé continucaptura continua
−40 °C to +80 °Cbis +80 °Cciąglefino a +80 °Cà +80 °Chasta +80 °C
OWL EYE  ·  Silo monitoring & continuous fill-level captureSilo-Überwachung & kontinuierliche Füllstand-ErfassungBezdotykowy pomiar w bunkrach i silosachMonitoraggio silos e rilevamento continuo del livelloSurveillance silos & relevé continu du niveau de remplissageMonitoreo de silos y captura continua del nivel de llenado

Inside the bunker. Without touching it. Im Bunker. Ohne ihn zu berühren. Mechaniczne sondy do lamusa. Dentro il bunker. Senza toccarlo. À l'intérieur de la trémie. Sans la toucher. Dentro del búnker. Sin tocarlo.

OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS mounts a 3D-LiDAR sensor on top of your silo, hopper, crusher or process vessel. The sensor captures the surface of the bulk material continuously — through dust, vapour and varying material colour.OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS montiert einen 3D-LiDAR-Sensor oben auf Ihrem Silo, Aufgabebunker, Brecher oder Prozessbehälter. Der Sensor erfasst die Schüttgut-Oberfläche kontinuierlich — durch Staub, Dampf und wechselnde Material-Farbe.OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS mierzy poziom napełnienia i objętość w bunkrach zasypowych, silosach i zbiornikach procesowych — całkowicie bezdotykowo. Mechaniczne wyłączniki łopatkowe, sondy drop-line i ultradźwiękowe sondy zużywają się; LiDAR jest solid-state.OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS installa un sensore 3D-LiDAR sulla sommità del Suo silo, tramoggia, frantoio o recipiente di processo. Il sensore rileva in modo continuo la superficie della rinfusa — attraverso polvere, vapore e variazioni di colore del materiale.OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS installe un capteur 3D-LiDAR au sommet de votre silo, trémie, concasseur ou cuve de procédé. Le capteur saisit la surface du vrac en continu — à travers poussière, vapeur et variations de couleur du matériau.OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS monta un sensor 3D-LiDAR en la parte superior de su silo, tolva, trituradora o depósito de proceso. El sensor captura la superficie del material a granel en continuo — a través del polvo, el vapor y las variaciones de color del material.

One platform, every level-measurement scenario: silo scan, bunker scan, hopper scan and bucket scan — same sensor, same dashboard, same API.Eine Plattform, jedes Füllstand-Szenario: Silo-Scan, Bunker-Scan, Hopper-Scan und Bucket-Scan — gleicher Sensor, gleiches Dashboard, gleiche API.Jedna platforma, każdy scenariusz pomiaru poziomu: skan silosu, skan bunkra, skan kosza i skan czerpaka — ten sam sensor, ten sam dashboard, to samo API.Una sola piattaforma per ogni scenario di misurazione del livello: scansione silos, scansione bunker, scansione tramoggia e scansione benna — stesso sensore, stessa dashboard, stessa API.Une seule plateforme, tous les scénarios de mesure de niveau : scan silo, scan trémie, scan trémie conique et scan godet — même capteur, même tableau de bord, même API.Una sola plataforma para todos los escenarios de medición de nivel: escaneo de silo, escaneo de búnker, escaneo de tolva y escaneo de cuchara — el mismo sensor, el mismo panel, la misma API.

Fill level, volume and material distribution are streamed to your PLC, ERP or web dashboard. No moving parts, no contact with the bulk, no drift over time.Füllstand, Volumen und Material-Verteilung werden an Ihre SPS, ERP oder Web-Dashboard gestreamt. Keine beweglichen Teile, kein Materialkontakt, keine Drift über die Zeit.System obsługuje bunkry cylindryczne, prostokątne, trichterowe i z płaskim dnem. Tryb jednopunktowy (zastępuje radar / TOF) od średnicy 0,5 m; tryb pełnowolumetryczny dla bunkrów o nieregularnym dnie wymaga ≥ 1,5 m wolnej przestrzeni dla stożka skanowania.Livello di riempimento, volume e distribuzione del materiale vengono trasmessi al Suo PLC, ERP o dashboard web. Nessuna parte in movimento, nessun contatto con la rinfusa, nessuna deriva nel tempo.Le niveau de remplissage, le volume et la distribution du matériau sont transmis en flux vers votre API, ERP ou tableau de bord web. Aucune pièce en mouvement, aucun contact avec le vrac, aucune dérive dans le temps.El nivel de llenado, el volumen y la distribución del material se transmiten a su PLC, ERP o panel web. Sin partes móviles, sin contacto con el granel, sin deriva en el tiempo.

„Mechanical fill-level probes wear out. LiDAR doesn't touch the material — and never wears out." „Mechanische Füllstand-Sonden verschleißen. LiDAR berührt das Material nicht — und verschleißt nie." „Wieloecho-przetwarzanie sygnału + opcjonalne auto-czyszczenie = bezobsługowy pomiar nawet w najpyłowszych bunkrach." „Le sonde meccaniche di livello si consumano. Il LiDAR non tocca il materiale — e non si consuma mai." « Les sondes de niveau mécaniques s'usent. Le LiDAR ne touche pas le matériau — et ne s'use jamais. » „Las sondas mecánicas de nivel se desgastan. El LiDAR no toca el material — y nunca se desgasta."

In production at K+S receiving silos, proFagus charcoal hoppers and Nordzucker beet feeders. Im Einsatz an K+S-Annahmesilos, proFagus-Holzkohle-Bunkern und Nordzucker-Rüben-Aufgaben. W produkcji w bunkrach soli K+S, bunkrach koksowniczych proFagus, bunkrach przyjęcia cukru Nordzucker — trzech najpyłowszych środowiskach. In esercizio presso i silos di ricezione K+S, le tramogge per carbone vegetale proFagus e gli alimentatori barbabietola Nordzucker. En production sur les silos de réception K+S, les trémies à charbon de bois proFagus et les alimentateurs de betteraves Nordzucker. En producción en los silos de recepción de K+S, las tolvas de carbón vegetal de proFagus y los alimentadores de remolacha de Nordzucker.

Core capabilitiesKernfunktionenKluczowe funkcjeCapacità principaliCapacités fondamentalesCapacidades principales

Three properties that replace the probe. Drei Eigenschaften, die die Sonde ersetzen. Trzy właściwości, które zastępują sondę. Tre proprietà che sostituiscono la sonda. Trois propriétés qui remplacent la sonde. Tres propiedades que reemplazan a la sonda.

Touchless 3D captureBerührungslose 3D-ErfassungBezdotykowy zapis 3DRilevamento 3D senza contattoCapture 3D sans contactCaptura 3D sin contacto

Sensor sits above the bulk, no contact, no wear, no drift.Sensor sitzt über dem Schüttgut, kein Kontakt, kein Verschleiß, keine Drift.Sensor siedzi nad materiałem sypkim, bez kontaktu, bez zużycia, bez dryfu.Il sensore sta sopra la rinfusa, senza contatto, senza usura, senza deriva.Le capteur surplombe le vrac, aucun contact, aucune usure, aucune dérive.El sensor se sitúa sobre el granel, sin contacto, sin desgaste, sin deriva.

Live fill level + volumeLive Füllstand + VolumenLive poziom + objętośćLivello e volume dal vivoNiveau de remplissage + volume en directNivel de llenado y volumen en vivo

Continuous height, volume and material distribution. Updated every second.Kontinuierlich Höhe, Volumen und Material-Verteilung. Aktualisierung im Sekundentakt.Ciągły pomiar wysokości, objętości i rozkładu materiału. Aktualizacja co sekundę.Altezza, volume e distribuzione del materiale in continuo. Aggiornati ogni secondo.Hauteur, volume et distribution du matériau en continu. Actualisés chaque seconde.Altura, volumen y distribución del material en continuo. Actualizado cada segundo.

Dust-resilientStaubresistentOdporny na pyłResistente alla polvereRésistant à la poussièreResistente al polvo

Optical filtering and multi-echo processing — measurement holds in dusty environments.Optische Filterung und Mehrecho-Verarbeitung — Messung hält in staubigen Umgebungen.Filtrowanie optyczne i wieloecho-przetwarzanie — pomiar utrzymuje się w pyłowych środowiskach.Filtraggio ottico ed elaborazione multi-eco — la misurazione regge in ambienti polverosi.Filtrage optique et traitement multi-écho — la mesure tient en environnement poussiéreux.Filtrado óptico y procesado multi-eco — la medición se mantiene estable en entornos polvorientos.

How it worksSo funktioniert esJak to działaCome funzionaComment ça marcheCómo funciona

One sensor. Continuous capture. Ein Sensor. Dauer-Erfassung. Jeden sensor. Ciągły zapis. Un sensore. Rilevamento continuo. Un capteur. Relevé continu. Un sensor. Captura continua.

A 3D-LiDAR sensor mounted above the bunker scans the bulk surface continuously. The point cloud is processed into fill level, volume and material distribution in real time. Ein 3D-LiDAR-Sensor über dem Bunker scannt die Schüttgut-Oberfläche kontinuierlich. Die Punktwolke wird in Echtzeit zu Füllstand, Volumen und Material-Verteilung verarbeitet. Sensor 3D-LiDAR zamontowany nad bunkrem skanuje powierzchnię materiału sypkiego ciągle. Chmura punktów jest przetwarzana na poziom napełnienia, objętość i rozkład materiału w czasie rzeczywistym. Un sensore 3D-LiDAR montato sopra il bunker scansiona in continuo la superficie della rinfusa. La nuvola di punti viene elaborata in livello di riempimento, volume e distribuzione del materiale in tempo reale. Un capteur 3D-LiDAR monté au-dessus de la trémie balaye en continu la surface du vrac. Le nuage de points est transformé en niveau de remplissage, volume et distribution du matériau en temps réel. Un sensor 3D-LiDAR montado sobre el búnker escanea la superficie del granel en continuo. La nube de puntos se procesa en nivel de llenado, volumen y distribución del material en tiempo real.

ApplicationsAnwendungsbereicheZastosowaniaApplicazioniApplicationsAplicaciones

Any bunker, any feeder — monitored continuously. Jeder Bunker, jeder Feeder — kontinuierlich überwacht. Każdy bunkier, każdy podajnik — monitorowane ciągle. Ogni bunker, ogni alimentatore — monitorato in continuo. N'importe quelle trémie, n'importe quel alimentateur — surveillés en continu. Cualquier búnker, cualquier alimentador — monitorizado de forma continua.

From feed bunkers and crusher hoppers to silos and process vessels.Vom Aufgabebunker und Brecher-Hopper bis zu Silo und Prozessbehälter.Od bunkrów zasypowych i lejów rozdrabniarek po silosy i zbiorniki procesowe.Dai bunker di alimentazione e dalle tramogge dei frantoi ai silos e ai recipienti di processo.Des trémies d'alimentation et trémies de concasseur jusqu'aux silos et cuves de procédé.Desde búnkeres de alimentación y tolvas de trituradora hasta silos y depósitos de proceso.

Receiving silosAnnahme-SilosSilosy przyjęciaSilos di ricezioneSilos de réceptionSilos de recepción Crusher hoppersBrecher-HopperLeje rozdrabniarekTramogge frantoioTrémies de concasseurTolvas de trituradora Feed bunkersAufgabebunkerBunkry zasypoweBunker di alimentazioneTrémies d'alimentationBúnkeres de alimentación Process vesselsProzessbehälterZbiorniki procesoweRecipienti di processoCuves de procédéDepósitos de proceso ContainersContainerKonteneryContainerConteneursContenedores Mixer feedersMischer-FeederPodajniki mieszalnikówAlimentatori miscelatoriAlimentateurs de mélangeurAlimentadores de mezcla Storage silosLager-SilosSilosy magazynoweSilos di stoccaggioSilos de stockageSilos de almacenamiento Charging hoppersBeschickungs-HopperLeje załadowczeTramogge di caricaTrémies de chargementTolvas de carga
Technical specificationsTechnische DatenDane techniczneSpecifiche tecnicheSpécifications techniquesEspecificaciones técnicas

Industrial grade. Maintenance-free. Industrietauglich. Wartungsfrei. Klasa przemysłowa. Bezobsługowo. Qualità industriale. Senza manutenzione. Qualité industrielle. Sans entretien. Calidad industrial. Sin mantenimiento.

Built for 24/7 operation in dusty industrial environments.Gebaut für 24/7-Betrieb in staubigen industriellen Umgebungen.Zaprojektowany do pracy 24/7 w pyłowych środowiskach przemysłowych.Progettato per funzionamento 24/7 in ambienti industriali polverosi.Conçu pour un fonctionnement 24/7 dans des environnements industriels poussiéreux.Diseñado para operación 24/7 en entornos industriales polvorientos.

Volume accuracyVolumengenauigkeitDokładność objętościPrecisione volumetricaPrécision volumétriquePrecisión volumétrica
± 1 %
LiDAR rangeLiDAR-ReichweiteZasięg LiDARPortata LiDARPortée LiDARAlcance LiDAR
0.5 – 40 m0,5 – 40 m0,5 – 40 m0,5 – 40 m0,5 – 40 m0,5 – 40 m
Temperature rangeTemperaturbereichZakres temperaturyIntervallo di temperaturaPlage de températureRango de temperatura
−40 … +80 °C−40 … +80 °C−40 ... +80 °C−40 … +80 °C−40 … +80 °C−40 … +80 °C
Protection classSchutzartKlasa ochronyGrado di protezioneIndice de protectionGrado de protección
IP65+
Sensor typeSensor-TypTyp sensoraTipo di sensoreType de capteurTipo de sensor
3D-LiDAR · multi-vendor3D-LiDAR · multi-vendor3D-LiDAR · multi-vendor3D-LiDAR · multi-vendor3D-LiDAR · multi-vendor3D-LiDAR · multifabricante
InterfacesSchnittstellenInterfejsyInterfacceInterfacesInterfaces
REST · OPC UA · SAP
ConnectivityKonnektivitätŁącznośćConnettivitàConnectivitéConectividad
WLAN · LTE · Ethernet · FiberWLAN · LTE · Ethernet · GlasfaserWLAN · LTE · Ethernet · światłowódWLAN · LTE · Ethernet · FibraWLAN · LTE · Ethernet · FibreWLAN · LTE · Ethernet · Fibra
Auto cleaningAuto-ReinigungAuto-czyszczeniePulizia automaticaAuto-nettoyageLimpieza automática
compressed-air (optional)Druckluft (optional)sprężone powietrze (opcja)ad aria compressa (opzionale)à air comprimé (optionnel)aire comprimido (opcional)
Why OWL EYE®Warum OWL EYE®Dlaczego OWL EYE®Perché OWL EYE®Pourquoi OWL EYE®Por qué OWL EYE®

Why LiDAR beats every other probe. Warum LiDAR jede andere Sonde schlägt. Dlaczego LiDAR pokonuje każdą inną sondę. Perché il LiDAR batte ogni altra sonda. Pourquoi le LiDAR bat toutes les autres sondes. Por qué el LiDAR supera a cualquier otra sonda.

LiDAR fill-level capture replaces mechanical, ultrasonic and radar probes — without their downsides.LiDAR-Füllstand-Erfassung ersetzt mechanische, Ultraschall- und Radar-Sonden — ohne deren Nachteile.LiDAR-pomiar napełnienia zastępuje sondy mechaniczne, ultradźwiękowe i radarowe — bez ich wad.Il rilevamento del livello con LiDAR sostituisce le sonde meccaniche, a ultrasuoni e radar — senza i loro inconvenienti.Le relevé de niveau par LiDAR remplace les sondes mécaniques, ultrasoniques et radar — sans leurs inconvénients.La captura de nivel por LiDAR sustituye a las sondas mecánicas, ultrasónicas y de radar — sin sus inconvenientes.

No moving parts, no wearKeine beweglichen Teile, kein VerschleißBez ruchomych części, bez zużyciaNessuna parte in movimento, nessuna usuraAucune pièce en mouvement, aucune usureSin partes móviles, sin desgaste

Mechanical paddle switches and drop-line probes wear out. LiDAR is solid-state.Mechanische Schaufel-Schalter und Drop-line-Sonden verschleißen. LiDAR ist Solid-State.Mechaniczne wyłączniki łopatkowe i sondy drop-line zużywają się. LiDAR jest solid-state.I commutatori a paletta meccanici e le sonde a filo si consumano. Il LiDAR è a stato solido.Les détecteurs à palette mécaniques et les sondes à fil lesté s'usent. Le LiDAR est à l'état solide.Las paletas mecánicas y las sondas de plomada se desgastan. El LiDAR es de estado sólido.

Dust- and vapour-resilientStaub- und dampfresistentOdporny na pył i oparyResistente a polvere e vaporeRésistant à la poussière et à la vapeurResistente al polvo y al vapor

Multi-echo signal processing and optical filtering keep measurement stable in dusty bunkers.Mehrecho-Signalverarbeitung und optische Filterung halten Messung in staubigen Bunkern stabil.Wieloecho-przetwarzanie sygnału i filtrowanie optyczne utrzymują pomiar stabilny w pyłowych bunkrach.Elaborazione del segnale multi-eco e filtraggio ottico mantengono stabile la misurazione nei bunker polverosi.Le traitement multi-écho et le filtrage optique maintiennent la mesure stable dans des trémies poussiéreuses.El procesado de señal multi-eco y el filtrado óptico mantienen la medición estable en búnkeres polvorientos.

Field-proven at K+S, proFagus, NordzuckerPraxiserprobt bei K+S, proFagus, NordzuckerSprawdzony u K+S, proFagus, NordzuckerCollaudato sul campo presso K+S, proFagus, NordzuckerÉprouvé sur le terrain chez K+S, proFagus, NordzuckerProbado en campo en K+S, proFagus, Nordzucker

Hardened in salt, charcoal and sugar receiving — three of the dustiest environments imaginable.Gehärtet in Salz-, Holzkohle- und Zucker-Annahmen — drei der staubigsten Umgebungen, die man sich vorstellen kann.Zahartowany w przyjęciu soli, węgla drzewnego i cukru — trzech najpyłowszych środowiskach.Temprato nella ricezione di sale, carbone vegetale e zucchero — tre degli ambienti più polverosi immaginabili.Durci dans la réception du sel, du charbon de bois et du sucre — trois des environnements les plus poussiéreux qu'on puisse imaginer.Endurecido en recepción de sal, carbón vegetal y azúcar — tres de los entornos más polvorientos imaginables.

PLC + ERP integrationSPS- + ERP-IntegrationIntegracja PLC + ERPIntegrazione PLC + ERPIntégration API + ERPIntegración con PLC y ERP

REST API, OPC UA and SAP — fill levels and alarms direct into your control room.REST API, OPC UA und SAP — Füllstände und Alarme direkt in Ihre Leitwarte.REST API, OPC UA i SAP — poziomy napełnienia i alarmy bezpośrednio do Państwa centrali sterowania.API REST, OPC UA e SAP — livelli di riempimento e allarmi direttamente nella Sua sala controllo.API REST, OPC UA et SAP — niveaux de remplissage et alarmes directement vers votre salle de contrôle.REST API, OPC UA y SAP — niveles de llenado y alarmas directamente en su sala de control.

OWL EYE® SoftwareOWL EYE® SoftwareOprogramowanie OWL EYE®OWL EYE® SoftwareOWL EYE® SoftwareSoftware OWL EYE®

Every bunker. Live fill level. Jeder Bunker. Live-Füllstand. Każdy bunkier. Żywy poziom napełnienia. Ogni bunker. Livello in tempo reale. Chaque trémie. Niveau de remplissage en direct. Cada búnker. Nivel de llenado en vivo.

The web dashboard shows live level, volume and trend per bunker — plus configurable threshold alerts to PLC, OPC UA or e-mail.Das Web-Dashboard zeigt Füllstand, Volumen und Trend pro Bunker live — plus konfigurierbare Schwellwert-Alarme an SPS, OPC UA oder E-Mail.Web-dashboard pokazuje poziom, objętość i trend per bunkier na żywo — plus konfigurowalne alarmy progowe do PLC, OPC UA lub e-mail.La dashboard web mostra livello, volume e trend dal vivo per ogni bunker — più allarmi di soglia configurabili verso PLC, OPC UA o e-mail.Le tableau de bord web affiche le niveau, le volume et la tendance en direct par trémie — plus des alertes de seuil configurables vers API, OPC UA ou e-mail.El panel web muestra el nivel, volumen y tendencia en vivo por búnker — más alarmas de umbral configurables hacia PLC, OPC UA o correo electrónico.

  • Live fill level + volume per bunkerLive Füllstand + Volumen pro BunkerLive poziom napełnienia + objętość per bunkierLivello e volume dal vivo per ogni bunkerNiveau de remplissage + volume en direct par trémieNivel de llenado y volumen en vivo por búnker
  • Configurable low / high / critical thresholdsKonfigurierbare Niedrig- / Hoch- / Kritisch-SchwellwerteKonfigurowalne progi niskie / wysokie / krytyczneSoglie configurabili basse / alte / criticheSeuils bas / haut / critiques configurablesUmbrales configurables: bajo / alto / crítico
  • Trend curves by hour, shift, dayTrend-Kurven nach Stunde, Schicht, TagKrzywe trendów wg godziny, zmiany, dniaCurve di trend per ora, turno, giornoCourbes de tendance par heure, poste, jourCurvas de tendencia por hora, turno, día
  • Per-material density calibrationMaterial-spezifische Dichte-KalibrierungKalibracja gęstości specyficzna dla materiałuCalibrazione di densità per materialeCalibration de densité par matériauCalibración de densidad por material
  • Sensor-window cleaning statusSensor-Fenster-ReinigungsstatusStatus czyszczenia okna sensoraStato di pulizia della finestra del sensoreÉtat de nettoyage de la fenêtre du capteurEstado de limpieza de la ventana del sensor
  • REST API, OPC UA, SAP integrationREST API, OPC UA, SAP-IntegrationREST API, OPC UA, integracja SAPAPI REST, OPC UA, integrazione SAPAPI REST, OPC UA, intégration SAPIntegración con REST API, OPC UA, SAP

DASHBOARD PREVIEW · LIVE FILL-LEVELDASHBOARD-VORSCHAU · LIVE-FÜLLSTANDPODGLĄD DASHBOARDU · ŻYWY POZIOM NAPEŁNIENIAANTEPRIMA DASHBOARD · LIVELLO IN TEMPO REALEAPERÇU TABLEAU DE BORD · NIVEAU DE REMPLISSAGE EN DIRECTVISTA PREVIA DEL PANEL · NIVEL DE LLENADO EN VIVO

OWL EYE  ·  Silo overfill protection & threshold alertsSilo-Überfüllsicherung & Schwellwert-AlarmeZabezpieczenie przed przepełnieniem silosu i alarmy progoweProtezione da sovrariempimento silos e allarmi di sogliaProtection anti-débordement silos & alertes de seuilProtección contra sobrellenado de silos y alarmas por umbral

Silo overfill protection. Threshold alerts that act. Silo-Überfüllsicherung. Schwellwert-Alarme, die handeln. Zabezpieczenie przed przepełnieniem. Alarmy progowe, które działają. Protezione da sovrariempimento silos. Allarmi di soglia che agiscono. Protection anti-débordement silos. Des alertes de seuil qui agissent. Protección contra sobrellenado de silos. Alarmas que actúan.

Silo overfill protection begins long before the material reaches the dome. OWL EYE® BUNKERS computes fill level and remaining volume continuously, so configurable low / high / critical thresholds can trigger long before a paddle switch would ever react.Silo-Überfüllsicherung beginnt lange bevor das Material die Dachkuppel erreicht. OWL EYE® BUNKERS berechnet Füllstand und Restvolumen kontinuierlich, sodass konfigurierbare Niedrig- / Hoch- / Kritisch-Schwellwerte auslösen, lange bevor ein Schaufel-Schalter reagieren würde.Zabezpieczenie silosu przed przepełnieniem zaczyna się na długo przed tym, jak materiał dotrze do kopuły. OWL EYE® BUNKERS ciągle wylicza poziom napełnienia i pozostałą objętość, dzięki czemu konfigurowalne progi: niski / wysoki / krytyczny mogą wyzwolić alarm dużo wcześniej, niż zareagowałby wyłącznik łopatkowy.La protezione da sovrariempimento dei silos inizia molto prima che il materiale arrivi alla cupola. OWL EYE® BUNKERS calcola in continuo il livello di riempimento e il volume residuo, così le soglie configurabili basse/alte/critiche possono scattare ben prima di quanto reagirebbe un commutatore a paletta.La protection anti-débordement silos commence bien avant que le matériau n'atteigne le dôme. OWL EYE® BUNKERS calcule le niveau de remplissage et le volume restant en continu, de sorte que des seuils bas / haut / critiques configurables peuvent se déclencher bien avant qu'un détecteur à palette ne réagisse.La protección contra sobrellenado de silos empieza mucho antes de que el material llegue a la cúpula. OWL EYE® BUNKERS calcula el nivel de llenado y el volumen restante en continuo, de modo que se pueden configurar umbrales bajo / alto / crítico que se disparan mucho antes de lo que reaccionaría una paleta mecánica.

Alerts route exactly where they need to go: PLC contacts via OPC UA for interlocked stop logic, REST or MQTT into your SCADA, and e-mail or SMS notifications for the on-call shift. Each threshold is per-silo and per-material, with hysteresis to avoid alarm flooding during normal cycling.Alarme gehen genau dorthin, wo sie gebraucht werden: SPS-Kontakte über OPC UA für verriegelte Stop-Logik, REST oder MQTT in Ihr SCADA, sowie E-Mail- oder SMS-Benachrichtigungen für die Bereitschaft. Jeder Schwellwert ist pro Silo und pro Material konfigurierbar — mit Hysterese, damit es während normaler Befüll-/Entleer-Zyklen nicht zu Alarm-Fluten kommt.Alarmy trafiają dokładnie tam, gdzie trzeba: styki PLC przez OPC UA dla logiki blokady, REST lub MQTT do SCADA, a powiadomienia e-mail lub SMS do zmiany dyżurnej. Każdy próg jest ustawiany per silos i per materiał, z histerezą, która eliminuje zalewanie alarmami podczas normalnego cyklu pracy.Gli allarmi vengono instradati esattamente dove devono andare: contatti PLC via OPC UA per la logica di arresto interbloccata, REST o MQTT verso il Suo SCADA e notifiche e-mail o SMS per il turno di reperibilità. Ogni soglia è configurabile per silo e per materiale, con isteresi per evitare allarmi a raffica durante la normale ciclicità.Les alertes sont routées précisément là où elles doivent aller : contacts API via OPC UA pour la logique d'arrêt verrouillée, REST ou MQTT vers votre SCADA, et notifications par e-mail ou SMS pour le poste d'astreinte. Chaque seuil est défini par silo et par matériau, avec hystérésis pour éviter le déluge d'alarmes pendant le cyclage normal.Las alarmas se enrutan exactamente a donde deben ir: contactos del PLC vía OPC UA para lógica de parada enclavada, REST o MQTT a su SCADA y notificaciones por correo electrónico o SMS para el turno de guardia. Cada umbral es por silo y por material, con histéresis para evitar inundaciones de alarmas durante el ciclado normal.

Because LiDAR sees the entire surface, not just a single point, the system also detects asymmetric build-ups, sidewall caking and hopper-discharge blockages — failure modes a single-point probe misses entirely. Overfill prevention turns from a switch event into a continuous condition signal.Da LiDAR die gesamte Oberfläche erfasst und nicht nur einen Punkt, erkennt das System auch asymmetrische Aufbauten, Wand-Anbackungen und Auslauftrichter-Verstopfungen — Fehlerbilder, die eine Punkt-Sonde komplett verfehlt. Aus dem Schalter-Event wird ein kontinuierliches Zustandssignal.Ponieważ LiDAR widzi całą powierzchnię, a nie tylko punkt, system wykrywa również asymetryczne nawarstwianie, narost na ścianach i blokady wylotów lejów — tryby awarii, których jednopunktowa sonda nie widzi. Zapobieganie przepełnieniu zmienia się ze zdarzenia łącznikowego w ciągły sygnał stanu.Poiché il LiDAR vede l'intera superficie e non un singolo punto, il sistema rileva anche depositi asimmetrici, incrostazioni alle pareti e ostruzioni allo scarico della tramoggia — modalità di guasto che una sonda a punto singolo manca completamente. La prevenzione del sovrariempimento passa da un evento di switch a un segnale di condizione continua.Parce que le LiDAR voit toute la surface, et pas un point unique, le système détecte aussi les accumulations asymétriques, l'encroûtement des parois et les bouchages d'évacuation — des modes de défaillance qu'une sonde ponctuelle manque totalement. La prévention du débordement passe d'un événement de commutation à un signal de condition continu.Como el LiDAR ve toda la superficie, no solo un único punto, el sistema también detecta acumulaciones asimétricas, apelmazamiento en las paredes y obstrucciones en la descarga de la tolva — modos de fallo que una sonda de punto único pasa por alto por completo. La prevención de sobrellenado deja de ser un evento de interruptor para convertirse en una señal continua de condición.

„Overfill protection should never depend on a switch that may have failed last week. Continuous LiDAR is the upgrade." „Überfüllsicherung darf nie von einem Schalter abhängen, der vielleicht schon vor einer Woche ausgefallen ist. Kontinuierliches LiDAR ist das Upgrade." „Zabezpieczenie przed przepełnieniem nigdy nie powinno zależeć od łącznika, który mógł zawieść w ubiegłym tygodniu. Ciągły LiDAR to upgrade." „La protezione da sovrariempimento non deve mai dipendere da un commutatore che potrebbe essersi guastato la settimana scorsa. Il LiDAR continuo è l'aggiornamento." « La protection anti-débordement ne devrait jamais dépendre d'un interrupteur qui peut être tombé en panne la semaine dernière. Le LiDAR continu est la mise à niveau. » „La protección contra sobrellenado nunca debería depender de un interruptor que pudo haber fallado la semana pasada. El LiDAR continuo es la mejora."

Threshold-alert pipelines in production at K+S receiving silos and Nordzucker beet feeders — direct into the control room PLC. Schwellwert-Alarme im Produktiv-Betrieb bei K+S-Annahmesilos und Nordzucker-Rüben-Aufgaben — direkt in die Leitstand-SPS. Ścieżki alarmów progowych w produkcji w silosach przyjęcia K+S i podajnikach buraków Nordzucker — bezpośrednio do PLC sterowni. Pipeline di allarmi di soglia in esercizio nei silos di ricezione K+S e negli alimentatori barbabietola Nordzucker — direttamente nel PLC della sala controllo. Pipelines d'alertes de seuil en production sur les silos de réception K+S et les alimentateurs de betteraves Nordzucker — directement vers l'API de la salle de contrôle. Cadenas de alarmas por umbral en producción en los silos de recepción de K+S y los alimentadores de remolacha de Nordzucker — directamente al PLC de la sala de control.

FAQ

Bunkers & Feeders — answered. Bunker & Feeder — beantwortet. Bunkers & Feeders — odpowiedzi. Bunkers & Feeders — le risposte. Bunkers & Feeders — les réponses. Bunkers & Feeders — respondido.

The questions we hear most from process and maintenance teams when they first evaluate OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS. Need something more specific? Ask us. Die Fragen, die Prozess- und Wartungsteams am häufigsten stellen, wenn sie OWL EYE® BUNKER & FEEDER zum ersten Mal evaluieren. Spezifischere Frage? Sprechen Sie uns an. Pytania najczęściej zadawane przez zespoły procesowe i utrzymania ruchu.Le domande che ci pongono più spesso i team di processo e manutenzione quando valutano per la prima volta OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS. Le serve qualcosa di più specifico? Ci scriva. Les questions que les équipes procédé et maintenance nous posent le plus souvent lorsqu'elles évaluent pour la première fois OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS. Besoin d'une réponse plus précise ? Contactez-nous. Las preguntas que más nos hacen los equipos de procesos y mantenimiento cuando evalúan por primera vez OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS. ¿Necesita algo más concreto? Pregúntenos.

OWL EYE® Bunkers & FeedersOWL EYE® Bunker & FeederOWL EYE® Bunkers & FeedersOWL EYE® Bunkers & FeedersOWL EYE® Bunkers & FeedersOWL EYE® Bunkers & Feeders

Which container types work with OWL EYE® Bunkers & Feeders?Welche Behältertypen sind mit OWL EYE® Bunkers & Feeders kompatibel?Jakie typy zbiorników działają z OWL EYE® Bunkers & Feeders?Quali tipi di contenitore funzionano con OWL EYE® Bunkers & Feeders?Quels types de contenants fonctionnent avec OWL EYE® Bunkers & Feeders ?¿Qué tipos de recipiente son compatibles con OWL EYE® Bunkers & Feeders?
Silos, hoppers, crushers, charging hoppers, mixer feeders, process vessels, containers and pusher-floor systems. The 3D-LiDAR sensor mounts on the lid or upper structure and looks down onto the bulk surface — anything with an accessible top opening can be measured. LiDAR range is 0.5–40 m, so the system covers everything from shallow feed bunkers up to tall storage silos. Optional compressed-air auto-cleaning keeps the optics clear in dust- or vapour-heavy environments like cement, charcoal or sugar receiving. Silos, Bunker, Brecher, Aufgabetrichter, Mischer-Feeder, Prozessbehälter, Container und Schubbodenanlagen. Der 3D-LiDAR-Sensor wird auf den Deckel oder die obere Struktur montiert und blickt auf die Schüttgutoberfläche — alles mit zugänglicher oberer Öffnung lässt sich messen. Die LiDAR-Reichweite beträgt 0,5–40 m, das deckt vom flachen Aufgabebunker bis zum hohen Lagersilo alles ab. Optional reinigt eine Druckluft-Automatik die Optik in staub- oder dampfreichen Umgebungen wie Zement, Holzkohle oder Zuckerannahme. Silosy, leje, rozdrabniarki, leje załadowcze, podajniki mieszalników, zbiorniki procesowe, kontenery i systemy z podłogą posuwistą. Sensor 3D-LiDAR montuje się na pokrywie lub górnej konstrukcji i patrzy w dół na powierzchnię materiału — można zmierzyć cokolwiek z dostępnym otworem od góry. Zasięg LiDAR to 0,5–40 m, więc system pokrywa wszystko od płytkich bunkrów zasypowych po wysokie silosy magazynowe. Opcjonalne auto-czyszczenie sprężonym powietrzem utrzymuje optykę czystą w środowiskach pyłowych lub o dużej zawartości oparów, jak cement, węgiel drzewny czy przyjęcie cukru. Silos, tramogge, frantoi, tramogge di carica, alimentatori di miscelatori, recipienti di processo, container e sistemi a fondo mobile. Il sensore 3D-LiDAR si monta sul coperchio o sulla struttura superiore e guarda verso il basso sulla superficie della rinfusa — qualsiasi cosa con un'apertura superiore accessibile può essere misurata. La portata LiDAR è di 0,5–40 m, quindi il sistema copre tutto, dai bassi bunker di alimentazione fino agli alti silos di stoccaggio. L'autopulizia opzionale ad aria compressa mantiene libere le ottiche in ambienti con molta polvere o vapore, come ricezione di cemento, carbone vegetale o zucchero. Silos, trémies, concasseurs, trémies de chargement, alimentateurs de mélangeurs, cuves de procédé, conteneurs et systèmes à plancher pousseur. Le capteur 3D-LiDAR se monte sur le couvercle ou la structure supérieure et regarde vers le bas, sur la surface du vrac — tout ce qui dispose d'une ouverture supérieure accessible peut être mesuré. La portée du LiDAR est de 0,5 à 40 m, le système couvre donc aussi bien les trémies d'alimentation peu profondes que les grands silos de stockage. Un auto-nettoyage à air comprimé en option garde l'optique propre dans les environnements chargés en poussières ou vapeurs comme la réception ciment, charbon de bois ou sucre. Silos, tolvas, trituradoras, tolvas de carga, alimentadores de mezcla, depósitos de proceso, contenedores y sistemas de suelo móvil. El sensor 3D-LiDAR se monta en la tapa o en la estructura superior y mira hacia abajo sobre la superficie del granel — cualquier elemento con una abertura superior accesible puede medirse. El alcance del LiDAR es de 0,5–40 m, por lo que el sistema cubre desde búnkeres de alimentación poco profundos hasta silos de almacenamiento altos. La limpieza automática opcional por aire comprimido mantiene la óptica despejada en entornos con mucho polvo o vapor como la recepción de cemento, carbón vegetal o azúcar.
Which bunker and silo geometries are supported?Welche Bunker- und Silo-Geometrien werden unterstützt?Jakie geometrie bunkrów i silosów są obsługiwane?Quali geometrie di bunker e silos sono supportate?Quelles géométries de trémie et de silo sont prises en charge ?¿Qué geometrías de búnker y silo son compatibles?
Cylindrical silos, rectangular bunkers, conical hoppers, slot bunkers, flat-bottom containers — any vessel where a top-mounted scanner has a clear view of the material surface. Single-point fill-level (TOF / radar replacement) starts at 0.5 m diameter; full volumetric mode for irregular bunkers (e.g. feeder bunkers with a sloped bottom) needs ≥ 1.5 m clearance for the scan cone. Maximum measured depth is typically 30 m, beyond that the signal-to-noise drops below the ±2% spec. Zylindrische Silos, rechteckige Bunker, Kegel-Trichter, Schlitz-Bunker, Flachbodenbehälter — jedes Gefäß, in dem ein oben montierter Scanner freie Sicht auf die Materialoberfläche hat. Einpunkt-Füllstand (TOF / Radar-Ersatz) ab 0,5 m Durchmesser; voll-volumetrischer Modus für unregelmäßige Bunker (z.B. Aufgabebunker mit schräger Sohle) braucht ≥ 1,5 m Freiraum für den Scan-Kegel. Maximale Messtiefe typisch 30 m — darüber sinkt das Signal-Rausch-Verhältnis unter die ±2 %-Spezifikation. Silosy cylindryczne, bunkry prostokątne, leje stożkowe, bunkry szczelinowe, kontenery z płaskim dnem — każde naczynie, w którym sensor zamontowany od góry ma niezasłonięty widok na powierzchnię materiału. Tryb pomiaru jednopunktowego (zastępca TOF / radaru) startuje od średnicy 0,5 m; tryb pełnowolumetryczny dla bunkrów nieregularnych (np. bunkrów zasypowych z pochyłym dnem) wymaga ≥ 1,5 m wolnej przestrzeni dla stożka skanu. Maksymalna mierzona głębokość to zwykle 30 m, powyżej tego stosunek sygnału do szumu spada poniżej specyfikacji ±2%. Silos cilindrici, bunker rettangolari, tramogge coniche, bunker a fessura, container a fondo piatto — qualsiasi recipiente in cui uno scanner montato in alto abbia una visuale libera della superficie del materiale. Il livello a punto singolo (sostituzione TOF / radar) parte da un diametro di 0,5 m; la modalità volumetrica completa per bunker irregolari (ad es. bunker alimentatori con fondo inclinato) richiede ≥ 1,5 m di spazio libero per il cono di scansione. La profondità massima misurata è tipicamente di 30 m; oltre questo valore il rapporto segnale-rumore scende sotto la specifica del ±2%. Silos cylindriques, trémies rectangulaires, trémies coniques, trémies à fente, conteneurs à fond plat — tout récipient où un scanner monté en partie haute dispose d'une vue dégagée sur la surface du matériau. La mesure de niveau ponctuel (remplacement TOF / radar) débute à 0,5 m de diamètre ; le mode volumétrique complet pour les trémies irrégulières (par exemple trémies d'alimentation à fond incliné) nécessite ≥ 1,5 m de dégagement pour le cône de scan. La profondeur maximale mesurée est typiquement de 30 m ; au-delà, le rapport signal/bruit descend sous la spécification ±2 %. Silos cilíndricos, búnkeres rectangulares, tolvas cónicas, búnkeres ranurados, contenedores de fondo plano — cualquier recipiente en el que un escáner instalado en la parte superior tenga una vista despejada de la superficie del material. La medición de nivel de un único punto (reemplazo de TOF / radar) parte de 0,5 m de diámetro; el modo volumétrico completo para búnkeres irregulares (p. ej. búnkeres de alimentación con fondo inclinado) necesita ≥ 1,5 m de espacio libre para el cono de escaneo. La profundidad máxima medible es habitualmente 30 m; más allá, la relación señal/ruido cae por debajo de la especificación de ±2 %.
How does the sensor cope with dust, condensation and corrosion?Wie kommt der Sensor mit Staub, Kondensation und Korrosion zurecht?Jak sensor radzi sobie z pyłem, kondensacją i korozją?Come si comporta il sensore con polvere, condensa e corrosione?Comment le capteur résiste-t-il à la poussière, à la condensation et à la corrosion ?¿Cómo se comporta el sensor frente al polvo, la condensación y la corrosión?
The OWL EYE® BUNKER housing is IP65-rated stainless steel or coated aluminium with an optical window that can be cleaned by an optional compressed-air pulse on a schedule (every 30 min in dusty environments). For aggressive atmospheres (chloride, acid vapours, sugar dust, salt) we ship a corrosion-resistant version. Internal heater + dew-point control prevents condensation in cold storage halls. Maintenance interval: 6-month sight check, yearly window cleaning. Das OWL EYE® BUNKER-Gehäuse ist IP65, Edelstahl oder beschichtetes Aluminium, mit optischem Fenster, das per optionalem Druckluft-Impuls in einstellbarem Intervall gereinigt werden kann (alle 30 min in stark staubigen Umgebungen). Für aggressive Atmosphären (Chlorid, Säuredämpfe, Zuckerstaub, Salz) liefern wir eine korrosionsbeständige Variante. Interner Heizer + Taupunktregelung verhindert Kondensation in Kühlhallen. Wartung: alle 6 Monate Sichtkontrolle, jährliche Fensterreinigung. Obudowa OWL EYE® BUNKER ma klasę IP65 — stal nierdzewna lub powlekane aluminium z oknem optycznym, które może być czyszczone opcjonalnym impulsem sprężonego powietrza wg harmonogramu (co 30 min w pyłowych środowiskach). Dla agresywnych atmosfer (chlorki, opary kwasowe, pył cukrowy, sól) wysyłamy wersję antykorozyjną. Wewnętrzny grzejnik + kontrola punktu rosy zapobiega kondensacji w zimnych halach magazynowych. Interwał konserwacji: półroczny przegląd wzrokowy, roczne czyszczenie okna. La custodia OWL EYE® BUNKER è in IP65 in acciaio inox o alluminio rivestito, con una finestra ottica che può essere pulita da un impulso opzionale ad aria compressa secondo pianificazione (ogni 30 min in ambienti polverosi). Per atmosfere aggressive (vapori di cloruro, acidi, polvere di zucchero, sale) forniamo una versione resistente alla corrosione. Riscaldatore interno + controllo del punto di rugiada prevengono la formazione di condensa nei capannoni di stoccaggio refrigerati. Intervallo di manutenzione: ispezione a vista ogni 6 mesi, pulizia annuale della finestra. Le boîtier OWL EYE® BUNKER est en acier inoxydable ou aluminium revêtu certifié IP65, avec une fenêtre optique nettoyable par une impulsion d'air comprimé optionnelle selon une planification (toutes les 30 min en environnement poussiéreux). Pour les atmosphères agressives (chlorure, vapeurs acides, poussière de sucre, sel), nous livrons une version anti-corrosion. Un chauffage interne et le contrôle du point de rosée préviennent la condensation dans les halls de stockage froids. Intervalle d'entretien : contrôle visuel à 6 mois, nettoyage annuel de la fenêtre. La carcasa del OWL EYE® BUNKER es de acero inoxidable o aluminio con recubrimiento, con grado IP65, y una ventana óptica que se puede limpiar mediante un impulso opcional de aire comprimido programado (cada 30 min en entornos polvorientos). Para atmósferas agresivas (cloruro, vapores ácidos, polvo de azúcar, sal) entregamos una versión resistente a la corrosión. El calefactor interno y el control de punto de rocío evitan la condensación en naves de almacenamiento frío. Intervalo de mantenimiento: inspección visual cada 6 meses, limpieza anual de la ventana.
Why measure bunker and silo fill level without a mechanical probe?Warum den Füllstand von Bunker und Silo berührungslos messen?Dlaczego mierzyć poziom napełnienia bunkra i silosu bez sondy mechanicznej?Perché misurare il livello in bunker e silos senza una sonda meccanica?Pourquoi mesurer le niveau de trémie et de silo sans sonde mécanique ?¿Por qué medir el nivel de búnkeres y silos sin sonda mecánica?
Mechanical fill-level devices — level cables, plumb-bobs, rotating paddles, capacitance rods — all share one problem: a part sits in the material. That part abrades, gets buried under an inflow, jams when material is sticky, and needs regular maintenance. And it still only reads one point. Non-contact 3D-LiDAR fill-level measurement works the other way round. The sensor sits above the material and never touches it — nothing to wear, nothing to bury, nothing for sticky or moist bulk to cake onto. Instead of one point it scans the whole surface, so it captures the real volume across cones, funnels and irregular shapes, and flags wall buildup or bridging. For silos, feed bunkers, crushers and process vessels that means: contactless, maintenance-free, dust-resistant, and a true 3D fill level rather than a single-point guess. OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS is built around exactly this principle. Mechanische Füllstandgeräte — Füllstandseile, Lotsysteme, rotierende Paddel, kapazitive Stäbe — haben alle dasselbe Problem: Ein Teil sitzt im Material. Dieses Teil abradiert, wird unter einem Zulauf verschüttet, klemmt bei klebrigem Material und braucht regelmäßige Wartung. Und es liest trotzdem nur einen Punkt. Die berührungslose 3D-LiDAR-Füllstandsmessung funktioniert umgekehrt. Der Sensor sitzt über dem Material und berührt es nie — nichts, das verschleißt, nichts, das verschüttet wird, nichts, an dem klebriges oder feuchtes Schüttgut anbackt. Statt eines Punkts tastet er die gesamte Oberfläche ab, erfasst so das reale Volumen über Kegel, Trichter und unregelmäßige Formen hinweg und meldet Anbackungen oder Brückenbildung. Für Silos, Aufgabebunker, Brecher und Prozessbehälter heißt das: berührungslos, wartungsfrei, staubresistent — und ein echter 3D-Füllstand statt einer Einzelpunkt-Schätzung. OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS ist genau um dieses Prinzip herum gebaut. Mechaniczne urządzenia poziomu — linki pomiarowe, ciężarki, obrotowe łopatki, sondy pojemnościowe — mają wszystkie ten sam problem: część znajduje się w materiale. Ta część ściera się, zostaje zasypana przez napływ, zacina się przy lepkim materiale i wymaga regularnej konserwacji. A i tak odczytuje tylko jeden punkt. Bezkontaktowy pomiar poziomu 3D-LiDAR działa odwrotnie. Czujnik znajduje się nad materiałem i nigdy go nie dotyka — nic się nie zużywa, nic nie zostaje zasypane, nic, do czego lepki lub wilgotny materiał mógłby przywierać. Zamiast jednego punktu skanuje całą powierzchnię, rejestrując rzeczywistą objętość mimo stożków, lejów i nieregularnych kształtów oraz sygnalizując narosty na ścianach lub mostkowanie. Dla silosów, bunkrów zasypowych, kruszarek i zbiorników procesowych oznacza to: bezkontaktowo, bezobsługowo, odpornie na pył — i rzeczywisty poziom 3D zamiast szacunku z jednego punktu. OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS jest zbudowany właśnie wokół tej zasady. I dispositivi di livello meccanici — cavi di livello, scandagli, palette rotanti, sonde capacitive — condividono tutti lo stesso problema: una parte si trova dentro il materiale. Quella parte si consuma, viene sepolta sotto un afflusso, si blocca quando il materiale è appiccicoso e richiede manutenzione regolare. E rileva comunque un solo punto. La misurazione di livello 3D-LiDAR senza contatto funziona in modo opposto. Il sensore sta sopra il materiale e non lo tocca mai — niente che si consumi, niente da seppellire, niente su cui possa attaccarsi rinfusa appiccicosa o umida. Invece di un singolo punto scansiona l'intera superficie, quindi cattura il volume reale attraverso coni, tramogge e forme irregolari, e segnala accumuli alle pareti o ponti di materiale. Per silos, bunker di alimentazione, frantoi e recipienti di processo questo significa: senza contatto, senza manutenzione, resistente alla polvere e un vero livello di riempimento 3D anziché una stima a punto singolo. OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS è costruito esattamente su questo principio. Les dispositifs mécaniques de mesure de niveau — câbles à plomb, plombs à fil, palettes rotatives, tiges capacitives — partagent tous le même problème : une pièce se trouve dans le matériau. Cette pièce s'abrase, se retrouve enfouie sous un afflux, se bloque quand le matériau est collant et exige un entretien régulier. Et elle ne donne tout de même qu'une lecture ponctuelle. La mesure de niveau de remplissage 3D-LiDAR sans contact fonctionne à l'inverse. Le capteur se trouve au-dessus du matériau et ne le touche jamais — rien à user, rien à enterrer, rien sur quoi un vrac collant ou humide puisse s'accrocher. Au lieu d'un seul point, il balaye toute la surface ; il capte donc le volume réel à travers cônes, entonnoirs et formes irrégulières, et signale les accumulations en paroi ou les voûtes. Pour les silos, trémies d'alimentation, concasseurs et cuves de procédé, cela signifie : sans contact, sans entretien, résistant à la poussière, et un véritable niveau de remplissage 3D plutôt qu'une estimation ponctuelle. OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS est bâti exactement sur ce principe. Los dispositivos mecánicos de nivel — cables de nivel, plomadas, paletas rotativas, sondas capacitivas — comparten todos un mismo problema: una pieza está dentro del material. Esa pieza se desgasta, queda enterrada bajo una entrada de material, se atasca cuando el material es pegajoso y necesita mantenimiento periódico. Y aun así solo lee un punto. La medición de nivel sin contacto por 3D-LiDAR funciona al revés. El sensor se sitúa por encima del material y nunca lo toca — nada que se desgaste, nada que enterrar, nada sobre lo que se pueda apelmazar un granel pegajoso o húmedo. En lugar de un único punto escanea toda la superficie, por lo que captura el volumen real en conos, embudos y formas irregulares, y marca acumulaciones en pared o formación de puentes. Para silos, búnkeres de alimentación, trituradoras y depósitos de proceso eso significa: sin contacto, sin mantenimiento, resistente al polvo y un verdadero nivel 3D en lugar de una estimación puntual. OWL EYE® BUNKERS & FEEDERS está construido exactamente en torno a este principio.
How does OWL EYE® prevent silo overfill — what thresholds and alerts are supported?Wie verhindert OWL EYE® eine Silo-Überfüllung — welche Schwellwerte und Alarme gibt es?How does OWL EYE® prevent silo overfill — what thresholds and alerts are supported?Come previene OWL EYE® il sovraccarico silo — quali soglie e allarmi sono supportati?Comment OWL EYE® prévient-il le surremplissage silo — quels seuils et quelles alertes sont pris en charge ?¿Cómo previene OWL EYE® el sobrellenado de silo —qué umbrales y alarmas se admiten?
OWL EYE® BUNKERS measures fill level and remaining volume continuously, not as a discrete switch event. That allows configurable thresholds long before a paddle switch would react:
  • Low — material running out, dispatching gets a heads-up; refill triggered or operations notified.
  • High — first warning that headroom is shrinking. Operators can throttle the feed before the dome is reached.
  • Critical — true overfill protection. Hard interlock to the PLC, stops the feed or rejects the next load.
Each threshold is configurable per silo and per material with hysteresis, so normal cycling does not produce alarm storms. Alerts route to OPC UA, REST, MQTT, e-mail or SMS — the PLC contact for interlocked stops is the most common channel. Because the LiDAR captures the entire surface, the system also detects asymmetric build-ups, sidewall caking and hopper-discharge blockages — failure modes a single-point probe cannot see. Silo overfill protection turns from a single switch into a continuous condition signal.
OWL EYE® BUNKERS misst Füllstand und Rest­volumen kontinuierlich, nicht als diskretes Schalter-Ereignis. Damit sind konfigurierbare Schwellwerte möglich, lange bevor ein Schaufel-Schalter reagieren würde:
  • Niedrig — Material läuft aus; Disposition wird gewarnt, Nachbefüllung getriggert oder der Betrieb informiert.
  • Hoch — erste Warnung, dass der Kopfraum schrumpft. Bediener können die Aufgabe drosseln, bevor die Kuppel erreicht ist.
  • Kritisch — echte Überfüllsicherung. Harter Verriegelungs-Kontakt an die SPS stoppt die Aufgabe oder weist die nächste Charge zurück.
Jeder Schwellwert ist pro Silo und pro Material konfigurierbar — mit Hysterese, damit normale Befüll-/Entleer-Zyklen keine Alarm-Fluten auslösen. Alarme gehen an OPC UA, REST, MQTT, E-Mail oder SMS; der SPS-Kontakt für verriegelte Stopps ist der häufigste Kanal. Da das LiDAR die gesamte Oberfläche erfasst, erkennt das System zusätzlich asymmetrische Aufbauten, Wand-Anbackungen und Auslauftrichter-Verstopfungen — Fehlerbilder, die eine Punkt-Sonde nicht sehen kann. Aus der einen Schalter-Stelle wird ein kontinuierliches Zustandssignal.
OWL EYE® BUNKERS measures fill level and remaining volume continuously, not as a discrete switch event. That allows configurable thresholds long before a paddle switch would react:
  • Low — material running out, dispatching gets a heads-up; refill triggered or operations notified.
  • High — first warning that headroom is shrinking. Operators can throttle the feed before the dome is reached.
  • Critical — true overfill protection. Hard interlock to the PLC, stops the feed or rejects the next load.
Each threshold is configurable per silo and per material with hysteresis, so normal cycling does not produce alarm storms. Alerts route to OPC UA, REST, MQTT, e-mail or SMS — the PLC contact for interlocked stops is the most common channel. Because the LiDAR captures the entire surface, the system also detects asymmetric build-ups, sidewall caking and hopper-discharge blockages — failure modes a single-point probe cannot see. Silo overfill protection turns from a single switch into a continuous condition signal.
OWL EYE® BUNKERS misura livello di riempimento e volume residuo in continuo, non come evento di commutazione discreto. Ciò consente soglie configurabili ben prima che un interruttore a paletta possa reagire:
  • Bassa — materiale in esaurimento, la spedizione riceve un preavviso; riempimento attivato o operazioni notificate.
  • Alta — primo avviso che il franco si sta riducendo. Gli operatori possono ridurre l'alimentazione prima che si raggiunga la cupola.
  • Critica — vera protezione da sovrariempimento. Interblocco rigido al PLC, ferma l'alimentazione o rifiuta il carico successivo.
Ogni soglia è configurabile per silo e per materiale con isteresi, così la ciclicità normale non produce tempeste di allarmi. Gli allarmi vengono instradati su OPC UA, REST, MQTT, e-mail o SMS — il contatto PLC per arresti interbloccati è il canale più comune. Poiché il LiDAR rileva l'intera superficie, il sistema individua anche accumuli asimmetrici, incrostazioni laterali e occlusioni allo scarico della tramoggia — modi di guasto che una sonda puntuale non può vedere. La protezione da sovraccarico silo passa da singolo interruttore a segnale di condizione continuo.
OWL EYE® BUNKERS mesure le niveau de remplissage et le volume résiduel en continu, et non comme un événement de commutation discret. Cela permet des seuils configurables bien avant qu'un détecteur à palette ne réagisse :
  • Bas — matériau qui s'épuise, l'expédition reçoit une alerte préventive ; réapprovisionnement déclenché ou exploitation notifiée.
  • Haut — premier avertissement de réduction du dégagement supérieur. Les opérateurs peuvent ralentir l'alimentation avant d'atteindre le dôme.
  • Critique — véritable protection contre le surremplissage. Verrouillage matériel vers l'API, arrêt de l'alimentation ou rejet de la charge suivante.
Chaque seuil est configurable par silo et par matériau avec hystérésis, pour que le cyclage normal ne génère pas de tempêtes d'alarmes. Les alertes sont routées vers OPC UA, REST, MQTT, e-mail ou SMS — le contact API pour les arrêts verrouillés est le canal le plus courant. Comme le LiDAR saisit toute la surface, le système détecte également les accumulations asymétriques, les colmatages de parois et les blocages de décharge de trémie — des modes de défaillance qu'une sonde ponctuelle ne peut pas voir. La protection contre le surremplissage silo passe d'un simple détecteur à un signal continu d'état.
OWL EYE® BUNKERS mide el nivel de llenado y el volumen restante de forma continua, no como un evento de conmutación discreto. Esto permite umbrales configurables mucho antes de que reaccionaría un interruptor de paletas:
  • Bajo — material que se agota; el despacho recibe un aviso anticipado; se activa la recarga o se notifica a operaciones.
  • Alto — primera advertencia de que el margen superior está disminuyendo. Los operarios pueden reducir la alimentación antes de alcanzar el domo.
  • Crítico — verdadera protección contra sobrellenado. Enclavamiento físico al PLC, detiene la alimentación o rechaza la siguiente carga.
Cada umbral es configurable por silo y por material con histéresis, de modo que el ciclo normal no produce tormentas de alarmas. Las alarmas se enrutan a OPC UA, REST, MQTT, correo electrónico o SMS —el contacto al PLC para paradas enclavadas es el canal más habitual. Dado que el LiDAR captura toda la superficie, el sistema también detecta acumulaciones asimétricas, costras en las paredes laterales y obstrucciones en la descarga de la tolva —modos de fallo que una sonda puntual no puede ver. La protección contra sobrellenado de silo pasa de ser un único interruptor a una señal de estado continua.
Can OWL EYE® scan buckets, hoppers and chutes for fill levels?Kann OWL EYE® Buckets, Hopper und Rutschen auf Füllstand scannen?Can OWL EYE® scan buckets, hoppers and chutes for fill levels?OWL EYE® può scansionare benne, tramogge e scivoli per i livelli di riempimento?OWL EYE® peut-il scanner les bennes, trémies et goulottes pour les niveaux de remplissage ?¿Puede OWL EYE® escanear cucharones, tolvas y canalones para detectar el nivel de llenado?
Yes. OWL EYE® BUNKERS works on any open or partially open vessel where a 3D-LiDAR can see the bulk surface — and that includes buckets, hoppers, charging chutes and intermediate bins, not only large silos. Typical bucket-scan installations:
  • Charging hoppers and feed buckets — fill volume captured continuously, so the upstream feeder can be paced to actual demand.
  • Crusher and mill feed hoppers — choke-feed monitoring; OWL EYE® flags partial fill or bridging before throughput drops.
  • Mobile and movable buckets — mounted sensor scans the bucket position-by-position; volume is computed against the known bucket geometry.
  • Chutes and intermediate bins — anti-blockage monitoring; profile irregularities show bridging or arching long before the chute clogs.
Mounting height typically 0.5 to 5 m above the opening. The sensor is calibrated against the empty-vessel geometry on commissioning, so fill volume is the live difference between current and empty surface. Sensor type, range and protection class are selected from the OWL EYE® multi-vendor portfolio to match the duty (mining-grade rugged, food-grade hygienic, etc.).
Ja. OWL EYE® BUNKERS funktioniert in jedem offenen oder teilweise offenen Behälter, in den ein 3D-LiDAR die Schüttgut-Oberfläche sehen kann — und das umfasst neben großen Silos auch Buckets, Hopper, Beschickungs-Rutschen und Zwischenbehälter. Typische Bucket-Scan-Installationen:
  • Beschickungs-Hopper und Aufgabe-Buckets — Füllvolumen kontinuierlich erfasst, sodass die upstream-Aufgabe an den tatsächlichen Bedarf angepasst werden kann.
  • Brecher- und Mühlen-Aufgabe-Hopper — Choke-Feed-Überwachung; OWL EYE® markiert Teilfüllung oder Brückenbildung, bevor der Durchsatz einbricht.
  • Mobile und bewegliche Buckets — fest montierter Sensor scannt den Bucket positionsweise; das Volumen wird gegen die bekannte Bucket-Geometrie berechnet.
  • Rutschen und Zwischenbehälter — Verstopfungs-Überwachung; Profil-Unregelmäßigkeiten zeigen Brücken- oder Trichterbildung lange bevor die Rutsche zusetzt.
Montagehöhe typisch 0,5 bis 5 m über der Öffnung. Der Sensor wird bei der Inbetriebnahme gegen die Leer-Geometrie kalibriert; das Füllvolumen ist die Live-Differenz zwischen aktueller und leerer Oberfläche. Sensortyp, Reichweite und Schutzart kommen aus dem Multi-Vendor-Portfolio von OWL EYE® passend zum Einsatzfall (Bergbau-robust, Lebensmittel-hygienisch usw.).
Yes. OWL EYE® BUNKERS works on any open or partially open vessel where a 3D-LiDAR can see the bulk surface — and that includes buckets, hoppers, charging chutes and intermediate bins, not only large silos. Typical bucket-scan installations:
  • Charging hoppers and feed buckets — fill volume captured continuously, so the upstream feeder can be paced to actual demand.
  • Crusher and mill feed hoppers — choke-feed monitoring; OWL EYE® flags partial fill or bridging before throughput drops.
  • Mobile and movable buckets — mounted sensor scans the bucket position-by-position; volume is computed against the known bucket geometry.
  • Chutes and intermediate bins — anti-blockage monitoring; profile irregularities show bridging or arching long before the chute clogs.
Mounting height typically 0.5 to 5 m above the opening. The sensor is calibrated against the empty-vessel geometry on commissioning, so fill volume is the live difference between current and empty surface. Sensor type, range and protection class are selected from the OWL EYE® multi-vendor portfolio to match the duty (mining-grade rugged, food-grade hygienic, etc.).
Sì. OWL EYE® BUNKERS funziona su qualsiasi recipiente aperto o parzialmente aperto in cui un 3D-LiDAR possa vedere la superficie della rinfusa — e questo include benne, tramogge, scivoli di carico e bin intermedi, non soltanto i grandi silo. Installazioni tipiche di scansione della benna/cucchiaia:
  • Tramogge di carico e benne di alimentazione — volume di riempimento rilevato in continuo, così l'alimentatore a monte può essere regolato sulla domanda effettiva.
  • Tramogge di alimentazione di frantoi e mulini — monitoraggio del choke-feed; OWL EYE® segnala riempimento parziale o bridging prima che la portata cali.
  • Benne mobili e movimentabili — il sensore montato scansiona la benna posizione per posizione; il volume viene calcolato rispetto alla geometria nota della benna.
  • Scivoli e bin intermedi — monitoraggio anti-intasamento; le irregolarità del profilo evidenziano bridging o archi ben prima che lo scivolo si occluda.
Altezza di montaggio tipica da 0,5 a 5 m sopra l'apertura. Il sensore viene calibrato sulla geometria del recipiente vuoto in fase di messa in servizio, così il volume di riempimento è la differenza live tra superficie attuale e vuoto. Tipo di sensore, portata e classe di protezione sono selezionati dal portafoglio multi-vendor OWL EYE® per adeguarsi al servizio (robustezza mining-grade, igienicità food-grade, ecc.).
Oui. OWL EYE® BUNKERS fonctionne sur tout récipient ouvert ou partiellement ouvert où un LiDAR 3D peut voir la surface du vrac — ce qui inclut les bennes, les trémies, les goulottes de chargement et les bacs intermédiaires, et pas seulement les grands silos. Installations typiques de scan de la benne :
  • Trémies de chargement et bennes d'alimentation — volume de remplissage saisi en continu, pour que l'alimentateur amont soit cadencé sur la demande réelle.
  • Trémies d'alimentation de concasseur et de broyeur — surveillance de l'alimentation noyée ; OWL EYE® signale un remplissage partiel ou un voûtage avant que le débit ne chute.
  • Bennes mobiles et déplaçables — le capteur monté scanne la benne position par position ; le volume est calculé par rapport à la géométrie connue de la benne.
  • Goulottes et bacs intermédiaires — surveillance anti-colmatage ; les irrégularités de profil révèlent un voûtage ou un effet d'arche longtemps avant que la goulotte ne se bouche.
Hauteur de montage typique : 0,5 à 5 m au-dessus de l'ouverture. Le capteur est calibré sur la géométrie du récipient vide à la mise en service ; le volume de remplissage est donc la différence en temps réel entre la surface actuelle et la surface vide. Le type de capteur, la portée et la classe de protection sont sélectionnés dans le portefeuille multi-fournisseurs OWL EYE® pour correspondre à l'usage (qualité minière robuste, qualité agroalimentaire hygiénique, etc.).
Sí. OWL EYE® BUNKERS funciona en cualquier recipiente abierto o parcialmente abierto en el que un LiDAR 3D pueda ver la superficie del granel —y eso incluye cucharones, tolvas, canalones de carga y depósitos intermedios, no solo silos grandes. Instalaciones típicas de escaneo de la cuchara:
  • Tolvas de carga y cucharones de alimentación — el volumen de llenado se captura de forma continua, de modo que el alimentador aguas arriba puede ajustarse a la demanda real.
  • Tolvas de alimentación de trituradoras y molinos — monitoreo de alimentación ahogada; OWL EYE® señala el llenado parcial o el formado de puentes antes de que caiga el rendimiento.
  • Cucharones móviles y desplazables — el sensor montado escanea el cucharón posición por posición; el volumen se calcula respecto a la geometría conocida del cucharón.
  • Canalones y depósitos intermedios — monitoreo antiatasco; las irregularidades del perfil muestran el formado de puentes o arcos mucho antes de que el canalón se obstruya.
La altura de montaje suele estar entre 0,5 y 5 m por encima de la abertura. El sensor se calibra contra la geometría del recipiente vacío en la puesta en marcha, de modo que el volumen de llenado es la diferencia en vivo entre la superficie actual y la vacía. El tipo de sensor, el alcance y la clase de protección se seleccionan del portafolio multifabricante de OWL EYE® según el servicio (robusto para minería, higiénico para alimentación, etc.).
How does LiDAR overfill protection differ from mechanical level switches?Wie unterscheidet sich LiDAR-Überfüllsicherung vom mechanischen Füllstandsschalter?How does LiDAR overfill protection differ from mechanical level switches?In che modo la protezione antitracimazione LiDAR differisce dagli interruttori meccanici di livello?En quoi la protection anti-débordement LiDAR diffère-t-elle des contacts mécaniques de niveau ?¿En qué se diferencia la protección LiDAR contra sobrellenado de los interruptores mecánicos de nivel?
A mechanical high-level switch — rotating paddle, vibrating fork, capacitance rod — gives one binary signal at one fixed height inside the silo. It tells you nothing before that point, nothing about asymmetric build-up on the opposite wall, and nothing about its own state until the next manual functional test. If the paddle jams, the cable corrodes or material cakes around the fork, the silo can overfill silently between two test intervals. OWL EYE® LiDAR overfill protection works the other way round. A 3D-LiDAR sensor mounted above the silo scans the entire bulk surface every second. Three configurable thresholds — low / high / critical — fire on remaining volume rather than on whether one paddle has moved. Bridging, sidewall caking and asymmetric loading are detected as part of the same signal. A heartbeat to the PLC confirms in every cycle that the sensor is alive, so the safety chain is verifiable continuously instead of once a year. For sites where overfill is a real safety case — ATEX dust zones, combustible bulk, downstream cyclone or filter damage — this is the upgrade auditors expect. See OWL EYE® Silo Overfill Protection and the wider BUNKERS & FEEDERS platform. Ein mechanischer Hochfüllschalter — Drehflügel, Schwinggabel, kapazitiver Stab — liefert ein binäres Signal an einer einzigen festen Höhe im Silo. Vor diesem Punkt: kein Signal. Über asymmetrische Aufbauten an der gegenüberliegenden Wand: keine Information. Über seinen eigenen Zustand: ebenfalls keine Information bis zur nächsten manuellen Funktionsprüfung. Klemmt das Paddel, korrodiert die Zuleitung oder backt Material an der Gabel an, kann das Silo zwischen zwei Prüfintervallen unbemerkt überfüllen. Die OWL EYE® LiDAR-Überfüllsicherung arbeitet umgekehrt. Ein 3D-LiDAR-Sensor über dem Silo erfasst die gesamte Schüttgut-Oberfläche im Sekundentakt. Drei konfigurierbare Schwellwerte — Niedrig / Hoch / Kritisch — lösen auf realem Restvolumen aus, nicht auf der Frage, ob ein Paddel ausgelenkt wurde. Brückenbildung, Wand-Anbackungen und asymmetrische Befüllung werden im selben Signal sichtbar. Ein Heartbeat zur SPS bestätigt jeden Zyklus, dass der Sensor aktiv ist — die Sicherheitskette ist damit kontinuierlich prüfbar statt einmal pro Jahr. Für Anlagen, in denen die Überfüllung ein echter Sicherheitsfall ist — ATEX-Staubzonen, brennbares Schüttgut, Folgeschäden an Zyklon oder Filter — ist das das Upgrade, das Auditoren erwarten. Siehe OWL EYE® Silo-Überfüllsicherung und die übergeordnete BUNKER & FEEDER-Plattform. A mechanical high-level switch — rotating paddle, vibrating fork, capacitance rod — gives one binary signal at one fixed height inside the silo. It tells you nothing before that point, nothing about asymmetric build-up on the opposite wall, and nothing about its own state until the next manual functional test. If the paddle jams, the cable corrodes or material cakes around the fork, the silo can overfill silently between two test intervals. OWL EYE® LiDAR overfill protection works the other way round. A 3D-LiDAR sensor mounted above the silo scans the entire bulk surface every second. Three configurable thresholds — low / high / critical — fire on remaining volume rather than on whether one paddle has moved. Bridging, sidewall caking and asymmetric loading are detected as part of the same signal. A heartbeat to the PLC confirms in every cycle that the sensor is alive, so the safety chain is verifiable continuously instead of once a year. For sites where overfill is a real safety case — ATEX dust zones, combustible bulk, downstream cyclone or filter damage — this is the upgrade auditors expect. See OWL EYE® Silo Overfill Protection and the wider BUNKERS & FEEDERS platform. Un interruttore meccanico di alto livello — paletta rotante, forcella vibrante, asta capacitiva — fornisce un segnale binario a una singola altezza fissa dentro al silo. Non Le dice nulla prima di quel punto, nulla sull'accumulo asimmetrico sulla parete opposta e nulla sul proprio stato fino al successivo test funzionale manuale. Se la paletta si blocca, il cavo si corrode o il materiale si compatta intorno alla forcella, il silo può tracimare silenziosamente tra due intervalli di test. La protezione antitracimazione LiDAR OWL EYE® funziona in modo opposto. Un sensore 3D-LiDAR montato sopra il silo scansiona l'intera superficie della rinfusa ogni secondo. Tre soglie configurabili — basso / alto / critico — scattano sul volume residuo invece che sul fatto che una paletta si sia mossa. La formazione di ponti, l'incrostazione delle pareti laterali e il carico asimmetrico vengono rilevati come parte dello stesso segnale. Un heartbeat verso il PLC conferma in ogni ciclo che il sensore è vivo, così la catena di sicurezza è verificabile in continuo invece che una volta all'anno. Per siti dove la tracimazione è un caso di sicurezza reale — zone polverose ATEX, rinfuse combustibili, danno a valle a ciclone o filtro — questo è l'upgrade che gli auditor si aspettano. Veda OWL EYE® Protezione antitracimazione silo e la più ampia piattaforma BUNKERS & FEEDERS. Un contact mécanique haut niveau — palette rotative, fourche vibrante, sonde capacitive — fournit un signal binaire unique à une hauteur fixe dans le silo. Il ne vous dit rien avant ce point, rien sur une accumulation asymétrique de l'autre côté, et rien sur son propre état jusqu'au prochain test fonctionnel manuel. Si la palette se bloque, le câble se corrode ou la matière s'agglomère autour de la fourche, le silo peut déborder silencieusement entre deux intervalles de test. La protection anti-débordement LiDAR OWL EYE® fonctionne à l'inverse. Un capteur 3D-LiDAR monté au-dessus du silo scanne toute la surface du vrac chaque seconde. Trois seuils configurables — bas / haut / critique — se déclenchent sur le volume résiduel, et non sur le fait qu'une palette ait bougé. Le voûtage, l'agglomération sur les parois et le chargement asymétrique sont détectés au sein du même signal. Un battement de cœur vers le PLC confirme à chaque cycle que le capteur est vivant : la chaîne de sécurité est vérifiable en continu plutôt qu'une fois par an. Pour les sites où le débordement constitue un véritable cas de sécurité — zones poussiéreuses ATEX, vrac combustible, dommages aval sur cyclone ou filtre — c'est la mise à niveau qu'attendent les auditeurs. Voir OWL EYE® Protection anti-débordement silo et la plateforme élargie BUNKERS & FEEDERS. Un interruptor mecánico de nivel alto — paleta rotativa, horquilla vibrante, varilla capacitiva — entrega una única señal binaria a una altura fija dentro del silo. No le dice nada antes de ese punto, nada sobre acumulaciones asimétricas en la pared opuesta y nada sobre su propio estado hasta la siguiente prueba funcional manual. Si la paleta se atasca, el cable se corroe o el material se apelmaza alrededor de la horquilla, el silo puede rebosar de forma silenciosa entre dos intervalos de prueba. La protección LiDAR contra sobrellenado OWL EYE® funciona al revés. Un sensor 3D-LiDAR montado sobre el silo escanea toda la superficie del granel cada segundo. Tres umbrales configurables — bajo / alto / crítico — disparan sobre el volumen restante, no sobre si una paleta se ha movido. La formación de arco, el apelmazamiento en pared lateral y la carga asimétrica se detectan como parte de la misma señal. Un latido al PLC confirma en cada ciclo que el sensor está vivo, por lo que la cadena de seguridad es verificable de forma continua en lugar de una vez al año. Para emplazamientos donde el sobrellenado es un caso real de seguridad — zonas ATEX con polvo, graneles combustibles, daños en ciclones o filtros aguas abajo — esta es la mejora que esperan los auditores. Véase OWL EYE® Protección contra sobrellenado de silos y la plataforma más amplia BUNKERS & FEEDERS.
Is the OWL EYE® silo overfill protection ATEX-certifiable?Ist die OWL EYE® Silo-Überfüllsicherung ATEX-zertifizierbar?Is the OWL EYE® silo overfill protection ATEX-certifiable?La protezione antitracimazione silo OWL EYE® è certificabile ATEX?La protection anti-débordement silo OWL EYE® est-elle certifiable ATEX ?¿La protección contra sobrellenado de silos OWL EYE® es certificable para ATEX?
Yes. The OWL EYE® silo overfill protection is delivered in hardware variants suitable for ATEX dust atmospheres up to Zone 22 — covering most grain, sugar, charcoal, wood-pellet, biomass and many chemical bulk applications. For sites with Zone 21 requirements or aggressive gas atmospheres we specify the sensor and enclosure per project; not every LiDAR head is certified for every zone, so the safety case is engineered explicitly rather than assumed. The hardware approach has three layers. The optical window is hermetically sealed and rated to withstand the dust loading inside a receiving silo. Wiring options include intrinsically safe loops and barrier-protected supply lines. The enclosure variants are stainless steel or coated aluminium with documented surface-temperature classification, so the assembly fits cleanly into the plant explosion-protection document. On top of the hardware sits a continuous self-test heartbeat into the PLC: every measurement cycle confirms the safety function is active, which is what an auditor actually needs to see in the SIL or proof-test record. Combined with the configurable threshold cascade described on OWL EYE® Silo Overfill Protection and the wider BUNKERS & FEEDERS platform, the result is an overfill safeguard that is both ATEX-suitable and continuously verifiable. Ja. Die OWL EYE® Silo-Überfüllsicherung wird in Hardware-Varianten für ATEX-Staubatmosphäre bis Zone 22 geliefert — abgedeckt sind damit die meisten Getreide-, Zucker-, Holzkohle-, Pellet-, Biomasse- und viele chemische Schüttgut-Anwendungen. Für Anlagen mit Zone-21-Anforderung oder aggressiven Gasatmosphären wird Sensor und Gehäuse projektspezifisch ausgelegt; nicht jeder LiDAR-Kopf ist für jede Zone zugelassen, deshalb wird der Sicherheitsnachweis explizit ausgearbeitet und nicht angenommen. Der Hardware-Ansatz hat drei Schichten. Das optische Fenster ist hermetisch verschlossen und für die Staubbelastung in einem Annahmesilo ausgelegt. Bei der Verdrahtung stehen eigensichere Stromkreise und barrierengeschützte Versorgungen zur Verfügung. Die Gehäusevarianten sind Edelstahl oder beschichtetes Aluminium mit dokumentierter Oberflächentemperatur-Klassifizierung — die Baugruppe lässt sich sauber in das Explosionsschutzdokument der Anlage einfügen. Über der Hardware liegt der kontinuierliche Selbsttest-Heartbeat zur SPS: jeder Messzyklus bestätigt, dass die Sicherheitsfunktion aktiv ist. Genau das braucht ein Auditor im SIL- oder Wiederholungsprüfungs-Nachweis. Zusammen mit der konfigurierbaren Schwellwert-Kaskade aus OWL EYE® Silo-Überfüllsicherung und der übergeordneten BUNKER & FEEDER-Plattform entsteht eine Überfüllsicherung, die ATEX-tauglich und gleichzeitig kontinuierlich prüfbar ist. Yes. The OWL EYE® silo overfill protection is delivered in hardware variants suitable for ATEX dust atmospheres up to Zone 22 — covering most grain, sugar, charcoal, wood-pellet, biomass and many chemical bulk applications. For sites with Zone 21 requirements or aggressive gas atmospheres we specify the sensor and enclosure per project; not every LiDAR head is certified for every zone, so the safety case is engineered explicitly rather than assumed. The hardware approach has three layers. The optical window is hermetically sealed and rated to withstand the dust loading inside a receiving silo. Wiring options include intrinsically safe loops and barrier-protected supply lines. The enclosure variants are stainless steel or coated aluminium with documented surface-temperature classification, so the assembly fits cleanly into the plant explosion-protection document. On top of the hardware sits a continuous self-test heartbeat into the PLC: every measurement cycle confirms the safety function is active, which is what an auditor actually needs to see in the SIL or proof-test record. Combined with the configurable threshold cascade described on OWL EYE® Silo Overfill Protection and the wider BUNKERS & FEEDERS platform, the result is an overfill safeguard that is both ATEX-suitable and continuously verifiable. Sì. La protezione antitracimazione silo OWL EYE® è disponibile in varianti hardware adatte ad atmosfere polverose ATEX fino a Zona 22 — coprendo la maggior parte delle applicazioni di rinfuse di grano, zucchero, carbone vegetale, pellet di legno, biomassa e molte chimiche. Per siti con requisiti di Zona 21 o atmosfere gassose aggressive, specifichiamo sensore e custodia per progetto; non ogni testa LiDAR è certificata per ogni zona, quindi il caso di sicurezza viene progettato esplicitamente anziché assunto. L'approccio hardware ha tre livelli. La finestra ottica è sigillata ermeticamente e dimensionata per resistere al carico di polvere all'interno di un silo di ricezione. Le opzioni di cablaggio includono anelli a sicurezza intrinseca e linee di alimentazione protette da barriera. Le varianti di custodia sono in acciaio inox o alluminio rivestito con classificazione della temperatura superficiale documentata, così l'insieme rientra in modo pulito nel documento di protezione antiesplosione dell'impianto. Sopra l'hardware c'è un battito cardiaco di auto-test continuo verso il PLC: ogni ciclo di misura conferma che la funzione di sicurezza è attiva, che è ciò che un auditor vuole davvero vedere nel record SIL o di proof-test. Combinato con la cascata di soglie configurabile descritta su OWL EYE® Protezione antitracimazione silo e la più ampia piattaforma BUNKERS & FEEDERS, il risultato è una salvaguardia antitracimazione adatta ad ATEX e verificabile in continuo. Oui. La protection anti-débordement silo OWL EYE® est livrée dans des variantes matérielles adaptées aux atmosphères poussiéreuses ATEX jusqu'à la zone 22 — couvrant la plupart des applications céréales, sucre, charbon de bois, granulés bois, biomasse et de nombreux vracs chimiques. Pour les sites soumis à des exigences zone 21 ou à des atmosphères gazeuses agressives, nous spécifions le capteur et l'enveloppe au cas par cas ; chaque tête LiDAR n'est pas certifiée pour chaque zone, l'analyse de sécurité est donc conçue explicitement plutôt qu'assumée. L'approche matérielle comporte trois couches. La fenêtre optique est hermétiquement scellée et dimensionnée pour résister à la charge poussiéreuse à l'intérieur d'un silo de réception. Les options de câblage incluent des boucles à sécurité intrinsèque et des lignes d'alimentation protégées par barrières. Les variantes d'enveloppe sont en inox ou aluminium traité, avec une classification de température de surface documentée, de sorte que l'ensemble s'insère proprement dans le document de protection contre les explosions de l'usine. Au-dessus du matériel se trouve un battement de cœur d'autotest continu vers le PLC : chaque cycle de mesure confirme que la fonction de sécurité est active, ce qu'un auditeur a réellement besoin de voir dans le dossier SIL ou de test périodique. Combiné à la cascade de seuils configurable décrite sur OWL EYE® Protection anti-débordement silo et à la plateforme élargie BUNKERS & FEEDERS, le résultat est un garde-fou anti-débordement à la fois ATEX-compatible et continuellement vérifiable. Sí. La protección contra sobrellenado de silos OWL EYE® se entrega en variantes de hardware aptas para atmósferas de polvo ATEX hasta Zona 22, lo que cubre la mayoría de aplicaciones de grano, azúcar, carbón vegetal, pellets de madera, biomasa y muchos graneles químicos. Para emplazamientos con requisitos de Zona 21 o atmósferas agresivas de gas, especificamos el sensor y la envolvente por proyecto; no todos los cabezales LiDAR están certificados para cada zona, así que el caso de seguridad se diseña de forma explícita en lugar de asumirlo. El planteamiento del hardware tiene tres capas. La ventana óptica está sellada herméticamente y diseñada para soportar la carga de polvo del interior de un silo de recepción. Las opciones de cableado incluyen lazos de seguridad intrínseca y líneas de alimentación con barrera de protección. Las variantes de envolvente son de acero inoxidable o aluminio con recubrimiento, con una clasificación documentada de temperatura superficial, de manera que el conjunto encaja limpiamente en el documento de protección contra explosiones de la planta. Sobre el hardware se sitúa un latido continuo de autodiagnóstico hacia el PLC: cada ciclo de medición confirma que la función de seguridad está activa, que es lo que un auditor realmente necesita ver en el registro SIL o de prueba periódica. Combinado con la cascada de umbrales configurable descrita en OWL EYE® Protección contra sobrellenado de silos y con la plataforma más amplia BUNKERS & FEEDERS, el resultado es una salvaguarda contra sobrellenado que es a la vez apta para ATEX y verificable de forma continua.

Ready to retire the paddle switch?Bereit, den Schaufel-Schalter abzulösen?Gotowi pożegnać wyłącznik łopatkowy?Pronto a mandare in pensione il commutatore a paletta?Prêt à mettre le détecteur à palette à la retraite ?¿Listo para jubilar la paleta?

We survey your bunkers, plan the sensor positions and come back with a concrete proposal — within a week.Wir analysieren Ihre Bunker, planen die Sensor-Positionen und kommen mit einem konkreten Angebot zurück — innerhalb einer Woche.Analizujemy Państwa bunkry, planujemy pozycje sensorów i wracamy z konkretną ofertą — w ciągu tygodnia.Rileviamo i Suoi bunker, pianifichiamo le posizioni dei sensori e torniamo con una proposta concreta — entro una settimana.Nous relevons vos trémies, planifions les positions de capteurs et revenons avec une proposition concrète — en moins d'une semaine.Levantamos sus búnkeres, planificamos las posiciones de los sensores y le devolvemos una propuesta concreta — en una semana.

info@sachtleben-technology.com +49 7831 969 22-190
Ultimo aggiornamento: