OWL EYE® MOBILE MAPPINGOWL EYE® MOBILE MAPPINGOWL EYE® MOBILE MAPPINGOWL EYE® MOBILE MAPPINGOWL EYE® MOBILE MAPPINGOWL EYE® MOBILE MAPPING

Volumes
captured from the machine.
Volumen
aus der Maschine erfasst.
Objętości
uchwycone z maszyny.
Volumi
rilevati dalla macchina.
Des volumes
relevés depuis la machine.
Volúmenes
capturados desde la máquina.

3D-LiDAR mounted directly on your wheel loader, excavator or dump truck. Pile inventory + fleet tracking happen automatically while the machine works — no survey crew, no dedicated pass.

3D-LiDAR direkt auf Ihrem Radlader, Bagger oder Muldenkipper montiert. Halden-Inventur und Flotten-Tracking laufen automatisch während die Maschine arbeitet — keine Vermesser, kein extra Durchgang.

3D-LiDAR montowany bezpośrednio na ładowarce kołowej, koparce lub wozidle. Inwentaryzacja hałd + śledzenie floty dzieje się automatycznie, gdy maszyna pracuje — bez ekipy geodezyjnej, bez dedykowanego przejazdu.

3D-LiDAR montato direttamente sulla Sua pala gommata, escavatore o dumper. Inventario dei cumuli + tracciamento flotta avvengono in automatico mentre la macchina lavora — niente squadra di rilievo, niente passaggio dedicato.

3D-LiDAR monté directement sur votre chargeuse sur pneus, pelle hydraulique ou tombereau. L'inventaire des haldes et le suivi de flotte se font automatiquement pendant que la machine travaille — sans équipe de topographie, sans passage dédié.

3D-LiDAR montado directamente sobre su cargadora, excavadora o dumper. El inventario de la pila y el seguimiento de flota se hacen de forma automática mientras la máquina trabaja — sin equipo topográfico, sin pasada específica.

±1 % volume accuracyVolumengenauigkeitdokładność objętościprecisione volumetricaprécision volumétriqueprecisión volumétrica
RTK + SLAM positioningPositionierungpozycjonowanieposizionamentopositionnementposicionamiento
Interior + exterior
−40 °C to +80 °Cbis +80 °Cdo +80 °Cfino a +80 °Cà +80 °Chasta +80 °C
See it in actionIn Aktion sehenZobacz w działaniuLo veda in azioneVoyez-le en actionVéalo en acción

The full system — in 36 seconds. Das ganze System — in 36 Sekunden. Pełny system — w 36 sekund. Il sistema completo — in 36 secondi. Le système complet — en 36 secondes. El sistema completo — en 36 segundos.

LiDAR mounted on a wheel loader, RTK-GPS outside, SLAM indoors, live 3D point cloud back to the dashboard. One sensor. Two positioning modes. No operator overhead. LiDAR auf dem Radlader montiert, RTK-GPS draußen, SLAM drinnen, Live-3D-Punktwolke zurück ans Dashboard. Ein Sensor. Zwei Positionierungsmodi. Kein Mehraufwand für den Fahrer. LiDAR montowany na ładowarce kołowej, RTK-GPS na zewnątrz, SLAM w pomieszczeniach, chmura punktów 3D na żywo z powrotem do dashboardu. Jeden sensor. Dwa tryby pozycjonowania. Bez nakładu pracy operatora. LiDAR montato su una pala gommata, RTK-GPS all'esterno, SLAM all'interno, nuvola di punti 3D in tempo reale verso la dashboard. Un sensore. Due modalità di posizionamento. Nessun onere per l'operatore. LiDAR monté sur une chargeuse sur pneus, RTK-GPS en extérieur, SLAM en intérieur, nuage de points 3D en direct vers le tableau de bord. Un capteur. Deux modes de positionnement. Aucune surcharge pour l'opérateur. LiDAR montado en una cargadora, RTK-GPS en exterior, SLAM en interior, nube de puntos 3D en vivo al panel. Un sensor. Dos modos de posicionamiento. Sin carga adicional para el operario.

How it worksWie es funktioniertJak to działaCome funzionaComment ça marcheCómo funciona
OWL EYE  ·  Mobile LiDAR for working machinesMobiles LiDAR für ArbeitsmaschinenMobilny LiDAR dla maszyn pracującychLiDAR mobile per macchine in attivitàLiDAR mobile pour engins en serviceLiDAR móvil para máquinas en trabajo

Survey while you load. Vermessen während Sie laden. Mierz, gdy ładujesz. Rilevamento mentre carica. Relevez pendant que vous chargez. Topografiar mientras carga.

OWL EYE® MOBILE MAPPING is a 3D-LiDAR + GNSS/SLAM unit bolted on top of your wheel loader, excavator or dump truck. As the machine drives between piles, the system continuously builds a 3D model of the yard.OWL EYE® MOBILE MAPPING ist eine 3D-LiDAR + GNSS/SLAM-Einheit auf dem Dach Ihres Radladers, Baggers oder Muldenkippers. Während die Maschine zwischen Halden fährt, baut das System kontinuierlich ein 3D-Modell des Hofes auf.OWL EYE® MOBILE MAPPING to zestaw 3D-LiDAR + GNSS/SLAM przykręcony na dachu Państwa ładowarki kołowej, koparki lub wozidła. Gdy maszyna jeździ między hałdami, system ciągle buduje model 3D placu.OWL EYE® MOBILE MAPPING è un'unità 3D-LiDAR + GNSS/SLAM bullonata sulla sommità della Sua pala gommata, escavatore o dumper. Mentre la macchina si muove tra i cumuli, il sistema costruisce in continuo un modello 3D del piazzale.OWL EYE® MOBILE MAPPING est une unité 3D-LiDAR + GNSS/SLAM boulonnée sur le toit de votre chargeuse sur pneus, pelle hydraulique ou tombereau. Lorsque la machine roule entre les haldes, le système construit en continu un modèle 3D de la cour.OWL EYE® MOBILE MAPPING es una unidad 3D-LiDAR + GNSS/SLAM atornillada sobre su cargadora, excavadora o dumper. A medida que la máquina circula entre pilas, el sistema construye en continuo un modelo 3D del patio.

No special pass. No survey crew. The volume model is updated every time the operator moves the machine — and is available in the OWL EYE® dashboard seconds later.Kein extra Durchgang. Keine Vermesser. Das Volumen-Modell wird aktualisiert, sobald der Bediener die Maschine bewegt — und ist Sekunden später im OWL EYE®-Dashboard verfügbar.Bez specjalnego przejazdu. Bez ekipy geodezyjnej. Model objętości jest aktualizowany za każdym razem, gdy operator porusza maszyną — i jest dostępny w dashboardzie OWL EYE® sekundy później.Nessun passaggio speciale. Nessuna squadra di rilievo. Il modello di volume si aggiorna ogni volta che l'operatore muove la macchina — ed è disponibile nella dashboard OWL EYE® pochi secondi dopo.Pas de passage spécifique. Pas d'équipe de topographie. Le modèle de volume est mis à jour à chaque déplacement de la machine par l'opérateur — et il est disponible dans le tableau de bord OWL EYE® quelques secondes plus tard.Sin pasada especial. Sin equipo topográfico. El modelo de volumen se actualiza cada vez que el operario mueve la máquina — y está disponible en el panel OWL EYE® unos segundos después.

„The wheel loader is your survey crew now." „Der Radlader ist jetzt Ihr Vermessungs-Trupp." „Ładowarka kołowa to teraz Państwa zespół geodezyjny." „La pala gommata è ora la Sua squadra di rilievo." « La chargeuse sur pneus est désormais votre équipe de topographie. » „La cargadora es ahora su equipo topográfico."

In production at proFagus charcoal works (yard inventory while the loader moves coal) and at K+S salt-mine satellite yards. Im Einsatz bei proFagus-Holzkohlewerken (Hof-Inventur während der Lader Kohle bewegt) und an K+S-Satelliten-Höfen. W produkcji w koksowniach proFagus (inwentaryzacja placu podczas pracy ładowarki) i na satelickich placach kopalni soli K+S. In esercizio presso lo stabilimento di carbone vegetale proFagus (inventario di piazzale mentre la pala movimenta il carbone) e nei piazzali satellite delle miniere di sale K+S. En production à l'usine de charbon de bois proFagus (inventaire de cour pendant que la chargeuse déplace le charbon) et sur les piazzali satellites des mines de sel K+S. En producción en la planta de carbón vegetal proFagus (inventario del patio mientras el cargador mueve carbón) y en los patios satélite de las minas de sal de K+S.

Core capabilitiesKernfunktionenKluczowe funkcjeCapacità principaliCapacités fondamentalesCapacidades principales

Three properties that make the survey crew obsolete. Drei Eigenschaften, die den Vermessungs-Trupp ablösen. Trzy właściwości, które czynią ekipę geodezyjną zbędną. Tre proprietà che rendono obsoleta la squadra di rilievo. Trois propriétés qui rendent l'équipe de topographie obsolète. Tres propiedades que hacen obsoleto al equipo topográfico.

Mounted on the machineAuf der Maschine montiertZamontowany na maszynieMontato sulla macchinaMonté sur la machineMontado en la máquina

3D-LiDAR + GNSS/SLAM unit clamped to the cab roof. No civil works, no foundations.3D-LiDAR + GNSS/SLAM-Einheit auf dem Kabinendach geklemmt. Keine Tiefbau, keine Fundamente.Zestaw 3D-LiDAR + GNSS/SLAM przyklamrowany do dachu kabiny. Bez prac budowlanych, bez fundamentów.Unità 3D-LiDAR + GNSS/SLAM fissata al tetto della cabina. Niente opere civili, niente fondazioni.Unité 3D-LiDAR + GNSS/SLAM serrée sur le toit de cabine. Aucun génie civil, aucune fondation.Unidad 3D-LiDAR + GNSS/SLAM fijada al techo de la cabina. Sin obra civil, sin cimentaciones.

Pile inventory while workingHalden-Inventur während der ArbeitInwentaryzacja podczas pracyInventario cumuli mentre si lavoraInventaire des haldes pendant le travailInventario de pila mientras trabaja

The 3D yard model rebuilds itself every time the operator drives between piles. No dedicated pass.Das 3D-Hof-Modell baut sich neu auf, sobald der Bediener zwischen Halden fährt. Kein extra Durchgang.Model 3D placu odbudowuje się za każdym razem, gdy operator jeździ między hałdami. Bez dedykowanego przejazdu.Il modello 3D del piazzale si ricostruisce ogni volta che l'operatore si muove tra i cumuli. Nessun passaggio dedicato.Le modèle 3D de la cour se reconstruit à chaque déplacement de la machine entre les haldes. Aucun passage dédié.El modelo 3D del patio se reconstruye cada vez que el operario circula entre pilas. Sin pasada específica.

Indoor + outdoor SLAMInnen + außen SLAMSLAM wewnątrz + na zewnątrzSLAM interno + esternoSLAM intérieur + extérieurSLAM en interior y exterior

Works inside warehouses (SLAM, no GPS) and outdoors (RTK GNSS for mm precision).Funktioniert in Hallen (SLAM, kein GPS) und im Freien (RTK GNSS für mm-Präzision).Działa w magazynach (SLAM, bez GPS) i na zewnątrz (RTK GNSS dla precyzji mm).Funziona nei capannoni (SLAM, senza GPS) e all'aperto (RTK GNSS con precisione millimetrica).Fonctionne en hall (SLAM, sans GPS) et en extérieur (RTK GNSS pour une précision millimétrique).Funciona en naves (SLAM, sin GPS) y en exterior (RTK GNSS para precisión milimétrica).

How it worksSo funktioniert esJak to działaCome funzionaComment ça marcheCómo funciona

Drive. Scan. Done. Fahren. Scannen. Fertig. Jedź. Skanuj. Gotowe. Guida. Scansiona. Fatto. Roulez. Scannez. Terminé. Circule. Escanee. Listo.

A 3D-LiDAR sensor + GNSS/SLAM unit on the cab roof captures the surroundings as the machine moves. The point clouds are stitched into a continuously-updated 3D yard model — automatically, in the background. Ein 3D-LiDAR-Sensor + GNSS/SLAM-Einheit auf dem Kabinendach erfasst die Umgebung, während die Maschine sich bewegt. Die Punktwolken werden zu einem fortlaufend aktualisierten 3D-Hof-Modell zusammengesetzt — automatisch im Hintergrund. Sensor 3D-LiDAR + zestaw GNSS/SLAM na dachu kabiny rejestrują otoczenie podczas ruchu maszyny. Chmury punktów są zszywane w ciągle aktualizowany model 3D placu — automatycznie, w tle. Un sensore 3D-LiDAR + unità GNSS/SLAM sul tetto della cabina rileva l'ambiente mentre la macchina si muove. Le nuvole di punti vengono ricomposte in un modello 3D del piazzale aggiornato di continuo — in automatico, in background. Un capteur 3D-LiDAR + une unité GNSS/SLAM sur le toit de cabine capturent l'environnement pendant les déplacements de la machine. Les nuages de points sont assemblés en un modèle 3D de cour mis à jour en continu — automatiquement, en arrière-plan. Un sensor 3D-LiDAR + unidad GNSS/SLAM en el techo de la cabina captura el entorno a medida que la máquina se mueve. Las nubes de puntos se cosen en un modelo 3D del patio actualizado en continuo — de forma automática, en segundo plano.

ApplicationsAnwendungsbereicheZastosowaniaApplicazioniApplicationsAplicaciones

Any machine — any yard. Jede Maschine — jeder Hof. Każda maszyna — każdy plac. Qualsiasi macchina — qualsiasi piazzale. N'importe quel engin — n'importe quelle cour. Cualquier máquina — cualquier patio.

Wheel loaders, excavators and dump trucks operating in stockyards, quarries and warehouses.Radlader, Bagger und Muldenkipper in Lagerhöfen, Steinbrüchen und Hallen.Ładowarki kołowe, koparki i wozidła pracujące na placach składowych, w kamieniołomach i magazynach.Pale gommate, escavatori e dumper attivi in piazzali di stoccaggio, cave e magazzini.Chargeuses sur pneus, pelles hydrauliques et tombereaux opérant dans des piazzali, des carrières et des entrepôts.Cargadoras, excavadoras y dumpers que operan en patios de acopio, canteras y naves.

Wheel loadersRadladerŁadowarki kołowePale gommateChargeuses sur pneusCargadoras ExcavatorsBaggerKoparkiEscavatoriPelles hydrauliquesExcavadoras Dump trucksMuldenkipperWozidłaDumperTombereauxDumpers Outdoor stockyardsAußenlager-HöfePlace składowe na zewnątrzPiazzali esterniPiazzali extérieursPatios de acopio en exterior Indoor warehousesInnen-HallenMagazyny wewnątrzMagazzini interniEntrepôts intérieursNaves de almacenamiento Quarries & pitsSteinbrüche & GrubenKamieniołomy i odkrywkiCave & pitCarrières & gravièresCanteras y graveras Recycling yardsRecycling-HöfePlace recyklingowePiazzali di riciclaggioCentres de recyclagePatios de reciclaje Wood yardsHolz-HöfePlace drewnaPiazzali legnoParcs à boisPatios de madera
Technical specificationsTechnische DatenDane techniczneSpecifiche tecnicheSpécifications techniquesEspecificaciones técnicas

Industrial grade. Cab-roof mountable. Industrietauglich. Kabinendach-montierbar. Klasa przemysłowa. Do montażu na dachu kabiny. Qualità industriale. Montabile su tetto cabina. Qualité industrielle. Montable sur toit de cabine. Calidad industrial. Montable en techo de cabina.

Built for vibration, dust, weather and shock — the real life of working machines.Gebaut für Vibration, Staub, Wetter und Stoß — die echte Umwelt von Arbeitsmaschinen.Zbudowany pod wibracje, pył, pogodę i wstrząsy — realne życie maszyn pracujących.Progettato per vibrazioni, polvere, meteo e urti — la vita reale delle macchine al lavoro.Conçu pour les vibrations, la poussière, les intempéries et les chocs — la vraie vie des engins en service.Diseñado para vibración, polvo, intemperie y choque — la vida real de las máquinas en obra.

Volume accuracyVolumengenauigkeitDokładność objętościPrecisione volumetricaPrécision volumétriquePrecisión volumétrica
± 1 %
PositioningPositionierungPozycjonowaniePosizionamentoPositionnementPosicionamiento
RTK GNSS · SLAM
Temperature rangeTemperaturbereichZakres temperaturyIntervallo di temperaturaPlage de températureRango de temperatura
−40 … +80 °C
Protection classSchutzartKlasa ochronyGrado di protezioneIndice de protectionGrado de protección
IP65+
Sensor typeSensor-TypTyp sensoraTipo di sensoreType de capteurTipo de sensor
3D-LiDAR · multi-vendor3D-LiDAR · multi-vendor3D-LiDAR · multi-vendor3D-LiDAR · multi-vendor3D-LiDAR · multi-vendor3D-LiDAR · multifabricante
InterfacesSchnittstellenInterfejsyInterfacceInterfacesInterfaces
REST · OPC UA · SAP
ConnectivityKonnektivitätŁącznośćConnettivitàConnectivitéConectividad
WLAN · LTE · Ethernet
MountingMontageMocowanieMontaggioMontageMontaje
Cab-roof clampKabinendach-Klemmeklamra na dach kabinyMorsetto al tetto cabinaSerrage sur toit de cabineFijación al techo de cabina
Why OWL EYE®Warum OWL EYE®Dlaczego OWL EYE®Perché OWL EYE®Pourquoi OWL EYE®Por qué OWL EYE®

Why mobile LiDAR beats fixed survey. Warum mobiles LiDAR die Fest-Vermessung schlägt. Dlaczego mobilny LiDAR pokonuje stałą geodezję. Perché il LiDAR mobile batte il rilievo fisso. Pourquoi le LiDAR mobile bat le relevé fixe. Por qué el LiDAR móvil supera al levantamiento fijo.

Mobile mapping turns every machine pass into a fresh inventory.Mobile Mapping macht aus jeder Maschinen-Fahrt eine frische Inventur.Mobile mapping czyni z każdego przejazdu maszyny świeżą inwentaryzację.Il mobile mapping trasforma ogni passaggio della macchina in un nuovo inventario.Le mobile mapping transforme chaque passage de machine en un inventaire frais.El mobile mapping convierte cada pasada de la máquina en un inventario fresco.

Survey crew → operatorVermessungs-Trupp → BedienerEkipa geodezyjna → operatorSquadra di rilievo → operatoreL'équipe de topographie → l'opérateurTopógrafo → operario

The wheel-loader operator is your survey crew. No dedicated survey passes, no scheduling.Der Radlader-Bediener ist Ihr Vermessungs-Trupp. Keine extra Vermessungs-Durchgänge, keine Termine.Operator ładowarki kołowej to Państwa ekipa geodezyjna. Brak dedykowanych przejazdów, brak harmonogramu.L'operatore della pala gommata è la Sua squadra di rilievo. Niente passaggi di rilievo dedicati, niente pianificazione.L'opérateur de la chargeuse est votre équipe de topographie. Pas de passage dédié, pas de planification.El operario de la cargadora es su equipo topográfico. Sin pasadas dedicadas, sin programación.

Indoor + outdoor coverageInnen- + Außen-AbdeckungPokrycie wewnątrz + na zewnątrzCopertura interna + esternaCouverture intérieur + extérieurCobertura interior y exterior

RTK GNSS outdoors (mm precision), SLAM indoors (no GPS needed). Same hardware, same dashboard.RTK GNSS draußen (mm-Präzision), SLAM drinnen (kein GPS nötig). Gleiche Hardware, gleiches Dashboard.RTK GNSS na zewnątrz (precyzja mm), SLAM wewnątrz (bez GPS). Ten sam sprzęt, ten sam dashboard.RTK GNSS all'aperto (precisione millimetrica), SLAM all'interno (senza GPS). Stesso hardware, stessa dashboard.RTK GNSS en extérieur (précision millimétrique), SLAM en intérieur (sans GPS). Même matériel, même tableau de bord.RTK GNSS en exterior (precisión milimétrica), SLAM en interior (sin GPS necesario). Mismo hardware, mismo panel.

Field-proven at proFagus, K+SPraxiserprobt bei proFagus, K+SSprawdzony u proFagus, K+SCollaudato sul campo presso proFagus, K+SÉprouvé sur le terrain chez proFagus, K+SProbado en campo en proFagus, K+S

Hardened on charcoal-yard wheel loaders and salt-mine satellite yards.Gehärtet auf Holzkohle-Hof-Radladern und K+S-Satelliten-Höfen.Zahartowany na ładowarkach placów koksowniczych i sieciach satelickich kopalni soli.Temprato sulle pale gommate dei piazzali di carbone vegetale e nei piazzali satellite delle miniere di sale.Durci sur les chargeuses de la cour à charbon de bois et les piazzali satellites des mines de sel.Endurecido en cargadoras de patios de carbón vegetal y en patios satélite de minas de sal.

ERP / fleet integrationERP- / Flotten-IntegrationIntegracja ERP / flotyIntegrazione ERP / flottaIntégration ERP / flotteIntegración con ERP / flota

REST API, OPC UA and SAP — pile volumes and machine routes direct into your fleet system.REST API, OPC UA und SAP — Halden-Volumen und Maschinen-Routen direkt in Ihr Flotten-System.REST API, OPC UA i SAP — objętości hałd i trasy maszyn bezpośrednio do Państwa systemu floty.API REST, OPC UA e SAP — volumi dei cumuli e percorsi macchina direttamente nel Suo sistema di gestione flotta.API REST, OPC UA et SAP — volumes de haldes et trajets machine directement vers votre système de gestion de flotte.REST API, OPC UA y SAP — volúmenes de pilas y rutas de máquinas directamente en su sistema de flota.

FAQ

Mobile Mapping — answered. Mobile Mapping — beantwortet. Mobile Mapping — odpowiedzi. Mobile Mapping — le risposte. Mobile Mapping — les réponses. Mobile Mapping — respondido.

The questions we hear most from operations and surveying teams when they first evaluate OWL EYE® MOBILE MAPPING. Need something more specific? Ask us. Die Fragen, die Betriebs- und Vermessungs-Teams am häufigsten stellen, wenn sie OWL EYE® MOBILE MAPPING zum ersten Mal evaluieren. Spezifischere Frage? Sprechen Sie uns an. Pytania, które najczęściej słyszymy od zespołów operacyjnych i geodezyjnych przy pierwszej ocenie OWL EYE® MOBILE MAPPING. Potrzebują Państwo czegoś bardziej specyficznego? Proszę pytać. Le domande che ci pongono più spesso i team operations e di rilievo quando valutano per la prima volta OWL EYE® MOBILE MAPPING. Le serve qualcosa di più specifico? Ci scriva. Les questions que les équipes d'exploitation et de topographie nous posent le plus souvent lorsqu'elles évaluent pour la première fois OWL EYE® MOBILE MAPPING. Besoin d'une réponse plus précise ? Contactez-nous. Las preguntas que más nos hacen los equipos de operaciones y topografía cuando evalúan por primera vez OWL EYE® MOBILE MAPPING. ¿Necesita algo más concreto? Pregúntenos.

OWL EYE® Mobile MappingOWL EYE® Mobile MappingOWL EYE® Mobile MappingOWL EYE® Mobile MappingOWL EYE® Mobile MappingOWL EYE® Mobile Mapping

How does Mobile Mapping work without a survey crew?Wie funktioniert Mobile Mapping ohne Vermessungsteam?Jak działa Mobile Mapping bez ekipy geodezyjnej?Come funziona il Mobile Mapping senza una squadra di rilievo?Comment fonctionne Mobile Mapping sans équipe de topographie ?¿Cómo funciona Mobile Mapping sin equipo topográfico?
The 3D-LiDAR + GNSS/SLAM unit is bolted directly onto the cab roof of your wheel loader, excavator or dump truck. The machine works as normal — every drive between piles becomes a fresh measurement pass, and the system stitches the point clouds into a continuously-updated 3D yard model in the background. Outdoors the unit uses RTK-GPS for centimeter-precise positioning. Indoors, where there is no GPS, it switches to SLAM (simultaneous localisation and mapping) using the LiDAR itself. Same hardware, same dashboard, no operator change in workflow. Die 3D-LiDAR-Einheit mit GNSS/SLAM wird direkt auf das Kabinendach Ihres Radladers, Baggers oder Muldenkippers montiert. Die Maschine arbeitet ganz normal weiter — jede Fahrt zwischen den Halden wird zu einem frischen Messdurchgang, und das System fügt die Punktwolken im Hintergrund laufend zu einem aktuellen 3D-Modell des Lagerplatzes zusammen. Im Außenbereich nutzt die Einheit RTK-GPS für zentimetergenaue Positionierung. Im Innenbereich, wo kein GPS verfügbar ist, schaltet sie auf SLAM (simultane Lokalisierung und Kartierung) per LiDAR um. Gleiche Hardware, gleiches Dashboard, keine Änderung am Arbeitsablauf des Fahrers. Zestaw 3D-LiDAR + GNSS/SLAM jest przykręcony bezpośrednio do dachu kabiny Państwa ładowarki kołowej, koparki lub wozidła. Maszyna pracuje normalnie — każdy przejazd między hałdami staje się świeżym przejazdem pomiarowym, a system zszywa chmury punktów w ciągle aktualizowany model 3D placu w tle. Na zewnątrz jednostka używa RTK-GPS do pozycjonowania centymetrowego. W pomieszczeniach, gdzie nie ma GPS, przełącza się na SLAM (jednoczesna lokalizacja i kartowanie), używając samego LiDAR. Ten sam sprzęt, ten sam dashboard, brak zmiany w pracy operatora. L'unità 3D-LiDAR + GNSS/SLAM è imbullonata direttamente sul tetto della cabina della Sua pala gommata, escavatore o dumper. La macchina lavora normalmente — ogni movimento tra i cumuli diventa un nuovo passaggio di misura, e il sistema ricompone le nuvole di punti in un modello 3D del piazzale aggiornato in continuo, in background. All'aperto l'unità usa l'RTK-GPS per un posizionamento al centimetro. All'interno, dove non c'è GPS, passa allo SLAM (simultaneous localisation and mapping) sfruttando lo stesso LiDAR. Stesso hardware, stessa dashboard, nessuna modifica al flusso di lavoro dell'operatore. L'unité 3D-LiDAR + GNSS/SLAM est boulonnée directement sur le toit de cabine de votre chargeuse, pelle hydraulique ou tombereau. La machine travaille normalement — chaque trajet entre les haldes devient un nouveau passage de mesure, et le système assemble en arrière-plan les nuages de points en un modèle 3D de cour mis à jour en continu. En extérieur, l'unité utilise le RTK-GPS pour un positionnement centimétrique. En intérieur, là où il n'y a pas de GPS, elle bascule sur le SLAM (cartographie et localisation simultanées) en utilisant le LiDAR lui-même. Même matériel, même tableau de bord, aucun changement dans le workflow de l'opérateur. La unidad 3D-LiDAR + GNSS/SLAM se atornilla directamente al techo de la cabina de su cargadora, excavadora o dumper. La máquina trabaja con normalidad — cada recorrido entre pilas se convierte en una nueva pasada de medición, y el sistema cose las nubes de puntos en un modelo 3D del patio que se actualiza en continuo en segundo plano. En exterior la unidad utiliza RTK-GPS para posicionamiento con precisión centimétrica. En interior, donde no hay GPS, conmuta a SLAM (localización y mapeo simultáneos) usando el propio LiDAR. Mismo hardware, mismo panel, sin cambios en el flujo de trabajo del operario.
Which vehicles can be equipped with OWL EYE® MOBILE MAPPING?Welche Fahrzeuge können mit OWL EYE® MOBILE MAPPING ausgerüstet werden?Jakie pojazdy można wyposażyć w OWL EYE® MOBILE MAPPING?Quali veicoli possono essere equipaggiati con OWL EYE® MOBILE MAPPING?Quels véhicules peuvent être équipés d'OWL EYE® MOBILE MAPPING ?¿Qué vehículos se pueden equipar con OWL EYE® MOBILE MAPPING?
The standard kit (3D-LiDAR + GNSS + IMU + edge computer) is designed for wheel loaders and excavators in the 5-50 tonne class — Caterpillar, Komatsu, Volvo, Liebherr, Hitachi etc. We've also installed it on dump trucks, telehandlers and even a UTV for survey work. The mounting bracket is custom per machine model; the rest of the hardware is identical across vehicle types. Power: standard 12 / 24 V from the cab — no extra battery needed. Das Standard-Kit (3D-LiDAR + GNSS + IMU + Edge-Rechner) ist für Radlader und Bagger der 5-50-Tonnen-Klasse ausgelegt — Caterpillar, Komatsu, Volvo, Liebherr, Hitachi etc. Wir haben es auch auf Muldenkipper, Teleskopstapler und sogar einem UTV für Vermessungsarbeiten installiert. Die Montagehalterung wird pro Maschinen-Modell angepasst, die übrige Hardware ist über alle Fahrzeugtypen identisch. Strom: Standard 12 / 24 V aus der Kabine — keine Zusatzbatterie nötig. Standardowy zestaw (3D-LiDAR + GNSS + IMU + edge-computer) jest zaprojektowany dla ładowarek kołowych i koparek klasy 5-50 ton — Caterpillar, Komatsu, Volvo, Liebherr, Hitachi itp. Instalowaliśmy go również na wozidłach, ładowarkach teleskopowych, a nawet UTV do prac geodezyjnych. Wspornik montażowy jest dostosowany pod model maszyny; reszta sprzętu jest identyczna we wszystkich typach pojazdów. Zasilanie: standardowe 12 / 24 V z kabiny — bez dodatkowej baterii. Il kit standard (3D-LiDAR + GNSS + IMU + edge computer) è pensato per pale gommate ed escavatori della classe 5-50 tonnellate — Caterpillar, Komatsu, Volvo, Liebherr, Hitachi ecc. L'abbiamo installato anche su dumper, sollevatori telescopici e persino su un UTV per lavori di rilievo. La staffa di montaggio è realizzata su misura per ogni modello di macchina; il resto dell'hardware è identico tra i diversi tipi di veicolo. Alimentazione: standard 12 / 24 V dalla cabina — non serve una batteria aggiuntiva. Le kit standard (3D-LiDAR + GNSS + IMU + calculateur edge) est conçu pour les chargeuses sur pneus et les pelles hydrauliques de la classe 5 à 50 tonnes — Caterpillar, Komatsu, Volvo, Liebherr, Hitachi, etc. Nous l'avons aussi installé sur des tombereaux, des chariots télescopiques et même un UTV pour des travaux de relevé. Le support de montage est spécifique au modèle de machine ; le reste du matériel est identique d'un type de véhicule à l'autre. Alimentation : 12 / 24 V standard depuis la cabine — aucune batterie supplémentaire nécessaire. El kit estándar (3D-LiDAR + GNSS + IMU + ordenador de borde) está diseñado para cargadoras y excavadoras en la clase de 5-50 toneladas — Caterpillar, Komatsu, Volvo, Liebherr, Hitachi, etc. También lo hemos instalado en dumpers, telescópicas e incluso en un UTV para trabajos de topografía. El soporte de montaje se fabrica a medida según el modelo de máquina; el resto del hardware es idéntico para todos los tipos de vehículo. Alimentación: 12 / 24 V estándar desde la cabina — sin batería adicional.
How accurate is mobile mapping indoors without GPS?Wie genau ist Mobile Mapping in der Halle ohne GPS?Jak dokładny jest mobile mapping w pomieszczeniach bez GPS?Quanto è preciso il mobile mapping al chiuso senza GPS?Quelle est la précision du mobile mapping en intérieur sans GPS ?¿Qué precisión tiene el mobile mapping en interior sin GPS?
Indoors the system switches from GNSS to SLAM (simultaneous localisation and mapping) using the LiDAR itself as the positioning reference. Typical drift is below 0.5% per 100 m of travel, which translates to a volume accuracy of ±2-3% across a normal warehouse. With known ground-truth markers (e.g. corner targets in the hall) we pin the SLAM solution to <0.1 m and reach the same ±1% as the outdoor RTK-GPS mode. In der Halle wechselt das System von GNSS auf SLAM (Simultane Lokalisierung und Kartierung) und nutzt den LiDAR selbst als Positionsreferenz. Typische Drift liegt unter 0,5 % je 100 m Fahrweg, was einer Volumengenauigkeit von ±2-3 % über eine normale Lagerhalle entspricht. Mit bekannten Bodenmarkern (z.B. Ecken-Targets in der Halle) lässt sich die SLAM-Lösung auf <0,1 m fixieren und erreicht die gleichen ±1 % wie der Outdoor-RTK-GPS-Modus. W pomieszczeniach system przełącza się z GNSS na SLAM (jednoczesna lokalizacja i kartowanie), używając samego LiDAR jako referencji pozycjonowania. Typowy dryf to poniżej 0,5% na 100 m przejazdu, co przekłada się na dokładność objętości ±2-3% w typowym magazynie. Ze znanymi punktami referencyjnymi naziemnymi (np. znacznikami narożnymi w hali) przypinamy rozwiązanie SLAM do <0,1 m i osiągamy te same ±1% co tryb RTK-GPS na zewnątrz. Al chiuso il sistema passa da GNSS allo SLAM (simultaneous localisation and mapping) usando lo stesso LiDAR come riferimento di posizionamento. La deriva tipica è inferiore allo 0,5% per ogni 100 m di percorso, che si traduce in una precisione volumetrica di ±2-3% in un normale magazzino. Con marker di riferimento al suolo noti (ad esempio target d'angolo nel capannone) ancoriamo la soluzione SLAM a <0,1 m e raggiungiamo lo stesso ±1% della modalità RTK-GPS in esterno. En intérieur, le système bascule du GNSS vers le SLAM (cartographie et localisation simultanées) en utilisant le LiDAR lui-même comme référence de positionnement. La dérive typique est inférieure à 0,5 % par 100 m de trajet, ce qui se traduit par une précision volumétrique de ±2 à 3 % à l'échelle d'un entrepôt classique. Avec des repères de vérité terrain connus (par exemple des cibles aux angles du hall), nous fixons la solution SLAM à <0,1 m et atteignons les mêmes ±1 % que le mode RTK-GPS en extérieur. En interior el sistema conmuta de GNSS a SLAM (localización y mapeo simultáneos) usando el propio LiDAR como referencia de posicionamiento. La deriva típica está por debajo del 0,5 % por cada 100 m recorridos, lo que se traduce en una precisión volumétrica de ±2-3 % en una nave normal. Con marcas conocidas de verdad de campo (p. ej. dianas en las esquinas de la nave) anclamos la solución SLAM a <0,1 m y alcanzamos el mismo ±1 % que el modo RTK-GPS de exterior.
Which vehicles can OWL EYE® mobile LiDAR be mounted on?Auf welche Fahrzeuge lässt sich OWL EYE® mobiles LiDAR montieren?Which vehicles can OWL EYE® mobile LiDAR be mounted on?Su quali veicoli può essere montato il LiDAR mobile OWL EYE®?Sur quels véhicules peut-on monter le LiDAR mobile OWL EYE® ?¿Sobre qué vehículos se puede montar el LiDAR móvil OWL EYE®?
The standard OWL EYE® mobile LiDAR kit (3D-LiDAR + GNSS + IMU + edge computer) is designed for the working fleet found at almost every bulk-material site. Most common: wheel loaders in the 5–50 t class (Caterpillar, Komatsu, Volvo, Liebherr, Hitachi) with the cab-roof clamp. Underground: LHD / load-haul-dump scoops (Sandvik, Epiroc, Caterpillar) running in pure SLAM mode where there is no GPS. We have also installed the same kit on excavators for stationary survey work from the boom, on dump trucks for haul-road tracking and bench-face capture, and on telehandlers and UTVs for one-off campaigns. The mounting bracket is custom per machine model; the rest of the hardware is identical. Power: standard 12 / 24 V from the cab — no extra battery, no civil works, no rebuild. Das Standard-Kit für OWL EYE® mobiles LiDAR (3D-LiDAR + GNSS + IMU + Edge-Rechner) ist auf die Arbeitsflotte ausgelegt, die fast jeder Schüttgut-Betrieb fährt. Am häufigsten: Radlader der 5–50-t-Klasse (Caterpillar, Komatsu, Volvo, Liebherr, Hitachi) mit der Kabinendach-Klemme. Unter Tage: LHDs / Fahrlader (Sandvik, Epiroc, Caterpillar) im reinen SLAM-Modus, wo es kein GPS gibt. Das gleiche Kit haben wir auch auf Baggern für stationäre Vermessungen vom Ausleger, auf Muldenkippern für Förderstraßen-Tracking und Strossen-Erfassung sowie auf Teleskopstaplern und UTVs für Einzelkampagnen installiert. Die Montagehalterung wird pro Maschinenmodell angepasst, der Rest der Hardware ist identisch. Strom: Standard 12 / 24 V aus der Kabine — keine Zusatzbatterie, kein Tiefbau, kein Umbau. The standard OWL EYE® mobile LiDAR kit (3D-LiDAR + GNSS + IMU + edge computer) is designed for the working fleet found at almost every bulk-material site. Most common: wheel loaders in the 5–50 t class (Caterpillar, Komatsu, Volvo, Liebherr, Hitachi) with the cab-roof clamp. Underground: LHD / load-haul-dump scoops (Sandvik, Epiroc, Caterpillar) running in pure SLAM mode where there is no GPS. We have also installed the same kit on excavators for stationary survey work from the boom, on dump trucks for haul-road tracking and bench-face capture, and on telehandlers and UTVs for one-off campaigns. The mounting bracket is custom per machine model; the rest of the hardware is identical. Power: standard 12 / 24 V from the cab — no extra battery, no civil works, no rebuild. Il kit LiDAR mobile standard OWL EYE® (3D-LiDAR + GNSS + IMU + edge computer) è progettato per la flotta operativa presente in quasi ogni sito di rinfuse. I più comuni: pale gommate nella classe 5–50 t (Caterpillar, Komatsu, Volvo, Liebherr, Hitachi) con morsetto sul tetto cabina. Sotterraneo: LHD / scoop load-haul-dump (Sandvik, Epiroc, Caterpillar) in pura modalità SLAM dove non c'è GPS. Abbiamo installato lo stesso kit anche su escavatori per lavori di rilievo stazionari dal braccio, su dumper per il tracciamento della pista e l'acquisizione del fronte di scavo, e su telescopici e UTV per campagne puntuali. La staffa di montaggio è custom per modello macchina; il resto dell'hardware è identico. Alimentazione: 12 / 24 V standard dalla cabina — niente batteria aggiuntiva, niente opere civili, niente modifiche strutturali. Le kit LiDAR mobile OWL EYE® standard (LiDAR 3D + GNSS + IMU + calculateur embarqué) est conçu pour la flotte de travail que l'on trouve sur presque tous les sites de vrac. Le plus courant : les chargeuses sur pneus de la classe 5 à 50 t (Caterpillar, Komatsu, Volvo, Liebherr, Hitachi) avec la fixation par pince sur le toit de cabine. En souterrain : les LHD / engins de chargement-transport-déversement (Sandvik, Epiroc, Caterpillar) opérant en mode SLAM pur là où il n'y a pas de GPS. Nous avons également installé le même kit sur des pelles pour des relevés stationnaires depuis la flèche, sur des tombereaux pour le suivi des pistes de halage et la capture de fronts de banc, ainsi que sur des chariots télescopiques et des quads utilitaires pour des campagnes ponctuelles. Le support de fixation est sur mesure selon le modèle de machine ; le reste du matériel est identique. Alimentation : 12 / 24 V standard depuis la cabine — pas de batterie supplémentaire, pas de travaux de génie civil, pas de reconstruction. El kit estándar de LiDAR móvil OWL EYE® (3D-LiDAR + GNSS + IMU + ordenador en el borde) está diseñado para la flota operativa habitual en casi cualquier instalación de graneles. Lo más común: palas cargadoras de la clase 5–50 t (Caterpillar, Komatsu, Volvo, Liebherr, Hitachi) con la pinza para techo de cabina. En subterráneo: LHD / load-haul-dump scoops (Sandvik, Epiroc, Caterpillar) operando en modo SLAM puro donde no hay GPS. También hemos instalado el mismo kit en excavadoras para trabajo topográfico estacionario desde el brazo, en dúmperes para seguimiento de pista de acarreo y captura del frente de banco, y en telehandlers y UTVs para campañas puntuales. El soporte de montaje es a medida por modelo de máquina; el resto del hardware es idéntico. Alimentación: estándar 12 / 24 V desde la cabina, sin batería adicional, sin obra civil y sin reformas.
How is wheel-loader scanning different from a stationary stockpile scan?Worin unterscheidet sich Radlader-Scanning vom stationären Halden-Scan?How is wheel-loader scanning different from a stationary stockpile scan?In che cosa la scansione su pala gommata differisce da una scansione stazionaria del cumulo?En quoi le scan depuis une chargeuse diffère-t-il d'un scan stationnaire de halde ?¿En qué se diferencia el escaneo desde pala cargadora de un escaneo estacionario de pila?
A stationary stockpile scan (our OWL EYE® STOCKPILE solution) uses fixed LiDAR sensors mounted on masts or walls. Field of view is constrained to what each sensor can see from its post — perfect for piles that stay in roughly the same place, but blind to whatever sits behind another pile or outside the cone. A wheel-loader scan moves the sensor with the machine. Every drive between piles sweeps a new viewing angle, so the 3D yard model rebuilds itself from many vantage points — no shadowed zones, no fixed coverage geometry, no civil works for masts. The trade-off: the model updates on machine activity, not continuously. A loader sitting idle does not refresh its pile. Most large yards run both: fixed sensors on the high-value primary piles (continuous, real-time), wheel-loader LiDAR for the rest of the site (full coverage, no civil works). Same dashboard, same ERP feed, same volume figures. Ein stationärer Halden-Scan (unsere OWL EYE® STOCKPILE-Lösung) arbeitet mit fest montierten LiDAR-Sensoren auf Masten oder Wänden. Das Sichtfeld ist auf das begrenzt, was jeder Sensor vom Standort aus sieht — ideal für Halden, die ungefähr am gleichen Platz bleiben, aber blind für alles, was hinter einer anderen Halde oder außerhalb des Kegels liegt. Ein Radlader-Scan bewegt den Sensor mit der Maschine. Jede Fahrt zwischen den Halden eröffnet einen neuen Blickwinkel, sodass sich das 3D-Hofmodell aus vielen Sichtpositionen aufbaut — keine Schattenzonen, keine starre Sichtgeometrie, kein Tiefbau für Masten. Der Trade-off: Das Modell aktualisiert sich mit der Maschinenaktivität, nicht kontinuierlich. Ein stehender Lader bringt keine frische Aufnahme seiner Halde. Die meisten großen Höfe fahren beides: feste Sensoren auf den hochwertigen Hauptbergen (kontinuierlich, in Echtzeit), Radlader-LiDAR für den Rest des Geländes (volle Abdeckung, kein Tiefbau). Gleiches Dashboard, gleicher ERP-Anschluss, gleiche Volumenzahlen. A stationary stockpile scan (our OWL EYE® STOCKPILE solution) uses fixed LiDAR sensors mounted on masts or walls. Field of view is constrained to what each sensor can see from its post — perfect for piles that stay in roughly the same place, but blind to whatever sits behind another pile or outside the cone. A wheel-loader scan moves the sensor with the machine. Every drive between piles sweeps a new viewing angle, so the 3D yard model rebuilds itself from many vantage points — no shadowed zones, no fixed coverage geometry, no civil works for masts. The trade-off: the model updates on machine activity, not continuously. A loader sitting idle does not refresh its pile. Most large yards run both: fixed sensors on the high-value primary piles (continuous, real-time), wheel-loader LiDAR for the rest of the site (full coverage, no civil works). Same dashboard, same ERP feed, same volume figures. Una scansione stazionaria del cumulo (la nostra soluzione OWL EYE® STOCKPILE) usa sensori LiDAR fissi montati su pali o pareti. Il campo visivo è limitato a ciò che ogni sensore può vedere dalla sua postazione — perfetto per cumuli che restano grossomodo nello stesso punto, ma cieco a tutto ciò che si trova dietro un altro cumulo o fuori dal cono. Una scansione su pala gommata muove il sensore con la macchina. Ogni transito tra cumuli copre un nuovo angolo di vista, così il modello 3D del piazzale si ricostruisce da molti punti di osservazione — niente zone d'ombra, niente geometria di copertura fissa, niente opere civili per i pali. Il compromesso: il modello si aggiorna sull'attività della macchina, non in continuo. Una pala ferma non aggiorna il proprio cumulo. La maggior parte dei piazzali grandi usa entrambi: sensori fissi sui cumuli primari ad alto valore (in continuo, in tempo reale), LiDAR su pala gommata per il resto del sito (copertura completa, niente opere civili). Stessa dashboard, stesso feed ERP, stesse cifre di volume. Un scan stationnaire de halde (notre solution OWL EYE® STOCKPILE) utilise des capteurs LiDAR fixes montés sur mâts ou parois. Le champ de vision est contraint à ce que chaque capteur peut voir depuis son poste — parfait pour les haldes qui restent à peu près au même endroit, mais aveugle à ce qui se trouve derrière une autre halde ou hors du cône. Un scan depuis une chargeuse déplace le capteur avec la machine. Chaque trajet entre les haldes balaie un nouvel angle de vue, et le modèle 3D du parc se reconstruit depuis de multiples points de vue — sans zones d'ombre, sans géométrie de couverture figée, sans travaux de génie civil pour des mâts. Compromis : le modèle se met à jour selon l'activité des machines, pas en continu. Une chargeuse à l'arrêt ne rafraîchit pas sa halde. La plupart des grands parcs font tourner les deux : capteurs fixes sur les haldes principales à forte valeur (continu, temps réel), LiDAR mobile sur chargeuse pour le reste du site (couverture totale, sans génie civil). Même tableau de bord, même flux ERP, mêmes chiffres volumétriques. Un escaneo estacionario de pila (nuestra solución OWL EYE® STOCKPILE) utiliza sensores LiDAR fijos montados sobre mástiles o paredes. El campo de visión queda limitado a lo que cada sensor puede ver desde su puesto — perfecto para pilas que permanecen aproximadamente en el mismo sitio, pero ciego a lo que queda detrás de otra pila o fuera del cono. Un escaneo desde pala cargadora mueve el sensor con la máquina. Cada recorrido entre pilas barre un nuevo ángulo de visión, por lo que el modelo 3D del patio se reconstruye desde muchos puntos de vista — sin zonas en sombra, sin geometría de cobertura fija y sin obra civil para mástiles. La contrapartida: el modelo se actualiza con la actividad de la máquina, no de forma continua. Una pala detenida no refresca su pila. La mayoría de los patios grandes operan con ambas modalidades: sensores fijos sobre las pilas primarias de mayor valor (continuo, en tiempo real) y LiDAR sobre pala cargadora para el resto del recinto (cobertura completa, sin obra civil). Mismo panel, misma alimentación al ERP, mismas cifras de volumen.

Ready to make every loader a surveyor?Bereit, jeden Lader zum Vermesser zu machen?Gotowi uczynić każdą ładowarkę geodetą?Pronto a fare di ogni pala un topografo?Prêt à faire de chaque chargeuse un topographe ?¿Listo para convertir a cada cargador en topógrafo?

We survey your yard, plan the unit configuration and come back with a concrete proposal — within a week.Wir analysieren Ihren Hof, planen die Einheiten-Konfiguration und kommen mit einem konkreten Angebot zurück — innerhalb einer Woche.Wykonujemy obchód Państwa placu, planujemy konfigurację jednostki i wracamy z konkretną ofertą — w ciągu tygodnia.Rileviamo il Suo piazzale, pianifichiamo la configurazione dell'unità e torniamo con una proposta concreta — entro una settimana.Nous relevons votre cour, planifions la configuration de l'unité et revenons avec une proposition concrète — en moins d'une semaine.Levantamos su patio, planificamos la configuración de la unidad y le devolvemos una propuesta concreta — en una semana.

info@sachtleben-technology.com +49 7831 969 22-190
Última actualización: