15 MayMaimajmagmaimay 2026 How-toAnleitungPoradnikGuida praticaTutorielCómo hacerlo
· 5 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
A point-level sensor measures one spot in the silo. Bulk material forms
cones, builds up on walls and bridges — so one spot is rarely the full
picture. How 3D-LiDAR makes silo overfill prevention reliable.
Ein Punkt-Füllstandsensor misst eine Stelle im Silo. Schüttgut bildet
Kegel, backt an Wänden an und bildet Brücken — eine Stelle ist also selten
das ganze Bild. Wie 3D-LiDAR die Silo-Überfüllsicherung verlässlich macht.
A point-level sensor measures one spot in the silo. Bulk material forms
cones, builds up on walls and bridges — so one spot is rarely the full
picture. How 3D-LiDAR makes silo overfill prevention reliable.
Un sensore di livello a punto misura un solo punto nel silo. Le rinfuse formano
coni, si accumulano sulle pareti e fanno ponte — quindi un solo punto raramente
è il quadro completo. Come il 3D-LiDAR rende affidabile la prevenzione del
sovrariempimento silo.
Un capteur de niveau ponctuel mesure un seul point dans le silo. Le vrac
forme des cônes, s'accumule sur les parois et pontifie — un seul point
donne rarement le tableau complet. Comment le LiDAR 3D rend la protection
contre le sur-remplissage fiable.
Un sensor de nivel puntual mide un solo punto del silo. El material a granel
forma conos, se acumula en las paredes y forma puentes — por lo que un solo
punto rara vez es la foto completa. Cómo el LiDAR 3D hace fiable la
protección contra sobrellenado de silo.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 12 MayMaimajmagmaimay 2026 How-toAnleitungPoradnikGuida praticaTutorielCómo hacerlo
· 5 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
Bulk material rarely lands dead-centre on a belt. Off-centre loading, an
uneven profile and edge spillage quietly wear the belt out. How a LiDAR
cross-scan turns conveyor belt load monitoring into a predictive signal.
Schüttgut landet selten mittig auf dem Band. Schieflast, ein ungleichmäßiges
Profil und Bandkanten-Überlauf nutzen das Band leise ab. Wie ein
LiDAR-Querscan die Förderbandbeladung zu einem Vorhersage-Signal macht.
Bulk material rarely lands dead-centre on a belt. Off-centre loading, an
uneven profile and edge spillage quietly wear the belt out. How a LiDAR
cross-scan turns conveyor belt load monitoring into a predictive signal.
La rinfusa raramente atterra perfettamente al centro del nastro. Carico decentrato,
profilo irregolare e fuoriuscite ai bordi consumano silenziosamente il nastro. Come
una scansione LiDAR trasversale trasforma il monitoraggio del carico in un segnale
predittivo.
Le vrac atterrit rarement parfaitement centré sur une bande. Chargement
décentré, profil inégal et débordement sur les bords usent silencieusement
la bande. Comment un scan transversal LiDAR transforme la surveillance de
chargement en signal prédictif.
El material a granel rara vez cae perfectamente centrado sobre una cinta.
La carga descentrada, un perfil irregular y los derrames laterales
desgastan la cinta en silencio. Cómo un escaneo transversal por LiDAR
convierte la monitorización de carga sobre cinta en una señal predictiva.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 10 FebFeblutfebfévr.feb 2026 Industry viewBranchen-BlickSpojrzenie branżoweVisione di settoreVue sectorielleVisión del sector
· 5 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
Polish cement, aggregate and recycling sites are rolling out LiDAR volume
measurement at a pace that surprises us. What is driving the wave, and
what we have learned about retrofit-friendly installation.
Polnische Zement-, Splitt- und Recycling-Standorte rollen LiDAR-Volumen-
messung in einem Tempo aus, das uns überrascht. Was die Welle treibt und
was wir über nachrüst-freundliche Installation gelernt haben.
Polskie cementownie, zakłady kruszyw i recyklingu wdrażają pomiar objętości
LiDAR w tempie, które nas zaskakuje. Co napędza tę falę i czego nauczyliśmy
się o instalacji przyjaznej modernizacjom.
Cementifici, impianti di inerti e siti di riciclo polacchi stanno adottando la
misurazione volumetrica LiDAR a un ritmo che ci sorprende. Cosa sta guidando l'onda
e cosa abbiamo imparato sull'installazione retrofit-friendly.
Les sites polonais de ciment, granulats et recyclage déploient la mesure
volumétrique LiDAR à un rythme qui nous surprend. Ce qui porte la vague,
et ce que nous avons appris sur l'installation compatible rétrofit.
Plantas polacas de cemento, áridos y reciclaje están desplegando medición
volumétrica por LiDAR a un ritmo que nos sorprende. Qué impulsa la ola y
qué hemos aprendido sobre instalación amigable con retrofit.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 25 NovNovlisnovnov.nov 2025 Case studyPraxisberichtStudium przypadkuCaso di studioÉtude de casCaso práctico
· 5 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
A North-Sea port operator handles 800+ trucks on peak days. With a
classic weigh bridge that meant 8–12 minutes wait per truck. With
OWL EYE® TERMINAL: under 30 seconds. What changed operationally and
financially.
Ein Nordsee-Hafenbetreiber wickelt 800+ LKW pro Spitzentag ab. Mit
klassischer Brückenwaage waren das 8–12 Min Wartezeit pro Fahrzeug.
Mit OWL EYE® TERMINAL: unter 30 Sek. Was sich operativ und
finanziell verändert hat.
A North-Sea port operator handles 800+ trucks on peak days. With a
classic weigh bridge that meant 8–12 minutes wait per truck. With
OWL EYE® TERMINAL: under 30 seconds. What changed operationally and
financially.
Un operatore portuale del Mare del Nord movimenta oltre 800 mezzi pesanti nei
giorni di picco. Con una pesa a ponte classica significava 8-12 minuti di attesa
per mezzo. Con OWL EYE® TERMINAL: sotto i 30 secondi. Cosa è cambiato in operativo
e in conto economico.
Un exploitant portuaire en mer du Nord traite 800+ camions les jours
de pointe. Avec un pont-bascule classique, cela représentait 8 à 12
minutes d'attente par camion. Avec OWL EYE® TERMINAL : moins de 30
secondes. Ce qui a changé opérationnellement et financièrement.
Un operador portuario del Mar del Norte gestiona más de 800 camiones en
jornadas punta. Con báscula puente clásica eso suponía 8–12 minutos de espera
por camión. Con OWL EYE® TERMINAL: menos de 30 segundos. Qué ha cambiado en
operación y finanzas.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 12 SepSepwrzsetsept.sep 2025 Industry viewBranchen-BlickSpojrzenie branżoweVisione di settoreVue sectorielleVisión del sector
· 6 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
Hygiene compliance, stainless-steel housings, FDA-grade optical windows and
bulk densities that swing per grain size — how LiDAR inventory works in
food-grade silos without blowing up the compliance file.
Hygiene-Anforderungen, Edelstahl-Gehäuse, FDA-konforme Optikfenster und
schwankende Schüttdichten je Mahlgrad — wie LiDAR-Bestandsmessung in
Lebensmittel-Silos funktioniert, ohne die Compliance-Akte zu sprengen.
Hygiene compliance, stainless-steel housings, FDA-grade optical windows and
bulk densities that swing per grain size — how LiDAR inventory works in
food-grade silos without blowing up the compliance file.
Conformità igienica, custodie in acciaio inox, finestre ottiche FDA e densità
apparenti che oscillano per granulometria — come funziona l'inventario LiDAR in
silos food-grade senza far saltare la documentazione di conformità.
Conformité hygiène, boîtiers inox, fenêtres optiques FDA et densités en
vrac qui varient selon la granulométrie — comment l'inventaire LiDAR
fonctionne dans les silos alimentaires sans faire exploser le dossier
de conformité.
Cumplimiento higiénico, envolventes de acero inoxidable, ventanas ópticas
de grado FDA y densidades aparentes que oscilan por granulometría — cómo
funciona el inventario LiDAR en silos de grado alimentario sin reventar el
expediente de compliance.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 8 AprAprkwiapravr.abr 2025 Case studyPraxisberichtStudium przypadkuCaso di studioÉtude de casCaso práctico
· 6 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
What does an OWL EYE® STOCKPILE installation cost, what does it return,
and when does it break even? A worked example with realistic ranges from
a mid-sized cement plant.
Was kostet eine OWL EYE® STOCKPILE-Installation, was bringt sie ein, und
ab wann ist sie schwarz? Eine Beispiel-Rechnung mit realistischen Größen
aus einem mittelgroßen Zementwerk.
Ile kosztuje instalacja OWL EYE® STOCKPILE, co przynosi i kiedy się
zwraca? Przepracowany przykład z realistycznymi widełkami dla średniej
cementowni.
Quanto costa un'installazione OWL EYE® STOCKPILE, cosa rende e quando va in
pareggio? Un esempio elaborato con range realistici per un cementificio di medie
dimensioni.
Combien coûte une installation OWL EYE® STOCKPILE, qu'apporte-t-elle, et
quand atteint-on l'équilibre ? Un exemple chiffré avec des fourchettes
réalistes pour une cimenterie de taille moyenne.
¿Cuánto cuesta una instalación OWL EYE® STOCKPILE, qué retorno aporta y cuándo
se amortiza? Un ejemplo trabajado con rangos realistas a partir de una
cementera de tamaño medio.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 20 NovNovlisnovnov.nov 2024 How-toAnleitungPoradnikGuida praticaTutorielCómo hacerlo
· 5 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
A belt scale has been the standard for decades. A LiDAR volume measurement
on the belt is new. Where each wins, where they complement each other, and
when a switch actually saves money.
Eine Bandwaage ist seit Jahrzehnten der Standard. Eine LiDAR-Volumenmessung
am Band ist neu. Wo jede gewinnt, wo sie sich ergänzen, und wann ein
Wechsel wirklich Geld spart.
Waga taśmowa jest standardem od dziesięcioleci. Pomiar objętości LiDAR
na taśmie jest nowy. Gdzie każde wygrywa, gdzie się uzupełniają i kiedy
zmiana naprawdę oszczędza pieniądze.
La pesa a nastro è lo standard da decenni. Una misurazione volumetrica LiDAR sul
nastro è una novità. Dove ciascuna vince, dove si completano a vicenda e quando
un passaggio risparmia davvero denaro.
La bascule à bande est le standard depuis des décennies. Une mesure volumétrique
LiDAR sur la bande est nouvelle. Où chacun l'emporte, où ils se complètent, et
quand un passage fait réellement économiser de l'argent.
La báscula de cinta ha sido el estándar durante décadas. La medición
volumétrica por LiDAR sobre la cinta es nueva. Dónde gana cada una, dónde se
complementan y cuándo el cambio realmente ahorra dinero.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 22 AugAugsieagoaoûtago 2024 How-toAnleitungPoradnikGuida praticaTutorielCómo hacerlo
· 6 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
A point cloud from the Riegl scanner is not the deliverable — the BIM
model is. Where industrial projects regularly stall, and which workflow
has proven itself across real plant as-built jobs.
Eine Punktwolke aus dem Riegl-Scanner ist nicht das Lieferobjekt — das BIM-
Modell ist es. Wo Industrieprojekte dabei regelmäßig hängenbleiben, und
welcher Workflow sich an realen Werks-as-Built-Projekten bewährt hat.
A point cloud from the Riegl scanner is not the deliverable — the BIM
model is. Where industrial projects regularly stall, and which workflow
has proven itself across real plant as-built jobs.
Una nuvola di punti dello scanner Riegl non è il deliverable — il modello BIM lo è.
Dove i progetti industriali si bloccano regolarmente, e quale flusso di lavoro si
è dimostrato valido in veri lavori di as-built di impianto.
Un nuage de points issu du scanner Riegl n'est pas le livrable — le modèle
BIM, si. Là où les projets industriels patinent régulièrement, et le flux
de travail qui a fait ses preuves sur de vrais relevés tel-que-construit.
Una nube de puntos del escáner Riegl no es el entregable — el modelo BIM lo
es. Dónde se atascan habitualmente los proyectos industriales y qué flujo de
trabajo se ha demostrado eficaz en trabajos reales de as-built de planta.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 5 JunJunczegiujuinjun 2024 How-toAnleitungPoradnikGuida praticaTutorielCómo hacerlo
· 5 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
Drone-survey-as-a-service or permanent OWL EYE® STOCKPILE installation —
both measure piles, both deliver volume. The difference is in frequency,
latency and the ability to act on the number.
Drone-Survey-as-a-Service oder permanente OWL EYE® STOCKPILE-Installation —
beide messen Halden, beide liefern Volumen. Der Unterschied liegt in
Frequenz, Latenz und Eingriffsmöglichkeit.
Drone-survey-as-a-service or permanent OWL EYE® STOCKPILE installation —
both measure piles, both deliver volume. The difference is in frequency,
latency and the ability to act on the number.
Rilievo con drone as-a-service o installazione permanente OWL EYE® STOCKPILE —
entrambi misurano cumuli, entrambi forniscono volumi. La differenza è in frequenza,
latenza e capacità di agire sul dato.
Levé par drone à la demande ou installation permanente OWL EYE® STOCKPILE —
les deux mesurent les haldes, les deux délivrent du volume. La différence
réside dans la fréquence, la latence et la capacité à agir sur le chiffre.
Levantamiento con dron como servicio o instalación fija OWL EYE® STOCKPILE —
ambos miden pilas, ambos aportan volumen. La diferencia está en la frecuencia,
la latencia y la capacidad de actuar sobre la cifra.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 18 AprAprkwiapravr.abr 2024 Case studyPraxisberichtStudium przypadkuCaso di studioÉtude de casCaso práctico
· 5 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
A north-German recycling operator switches from a belt scale with
constant calibration drift to OWL EYE® VOLUME FLOW + STOCKPILE. What
has actually changed after 14 months — tonnage, downtime, maintenance.
Ein norddeutscher Recycling-Betrieb wechselt von einer Bandwaage mit
ständigen Kalibrier-Differenzen auf OWL EYE® VOLUME FLOW + STOCKPILE.
Was sich nach 14 Monaten konkret geändert hat — Tonnage, Stillstand,
Wartung.
A north-German recycling operator switches from a belt scale with
constant calibration drift to OWL EYE® VOLUME FLOW + STOCKPILE. What
has actually changed after 14 months — tonnage, downtime, maintenance.
Un operatore del riciclo nella Germania settentrionale passa da una pesa a nastro
con costante deriva di calibrazione a OWL EYE® VOLUME FLOW + STOCKPILE. Cosa è
cambiato davvero dopo 14 mesi — tonnellaggio, fermi, manutenzione.
Un recycleur du nord de l'Allemagne passe d'une bascule à bande aux
dérives de calibrage permanentes à OWL EYE® VOLUME FLOW + STOCKPILE.
Ce qui a réellement changé après 14 mois — tonnage, indisponibilité,
maintenance.
Un operador de reciclaje del norte de Alemania pasa de una báscula de cinta
con deriva constante de calibración a OWL EYE® VOLUME FLOW + STOCKPILE. Qué
ha cambiado realmente tras 14 meses — tonelaje, paradas, mantenimiento.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 15 JanJanstygenjanv.ene 2024 Industry viewBranchen-BlickSpojrzenie branżoweVisione di settoreVue sectorielleVisión del sector
· 6 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
A steel mill is not a cement plant. Heat, magnetic fields, ATEX zones,
moving cranes — what counts when LiDAR volume measurement is transferred
into steel-mill practice.
Ein Stahlwerk ist kein Zementwerk. Hitze, Magnetfelder, ATEX-Zonen, sich
bewegende Krananlagen — was bei der Übertragung der LiDAR-Volumenmessung
in die Stahl-Praxis zählt.
A steel mill is not a cement plant. Heat, magnetic fields, ATEX zones,
moving cranes — what counts when LiDAR volume measurement is transferred
into steel-mill practice.
Un'acciaieria non è un cementificio. Calore, campi magnetici, zone ATEX, gru in
movimento — cosa conta quando la misurazione volumetrica LiDAR viene trasferita
nella pratica dell'acciaieria.
Une aciérie n'est pas une cimenterie. Chaleur, champs magnétiques, zones ATEX,
ponts roulants en mouvement — ce qui compte quand la mesure volumétrique
LiDAR est transposée dans la pratique aciériste.
Una acería no es una cementera. Calor, campos magnéticos, zonas ATEX,
grúas en movimiento — lo que cuenta cuando la medición volumétrica por
LiDAR se traslada a la práctica de la siderurgia.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 10 DecDezgrudicdéc.dic 2023 EngineeringEngineeringInżynieriaIngegneriaIngénierieIngeniería
· 6 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
A weekly inventory is a photograph. A continuous LiDAR measurement is a
film. What changes when the photo becomes a film — using bulk inventory as
the example.
Eine wöchentliche Inventur ist ein Foto. Eine kontinuierliche LiDAR-Messung
ist ein Film. Was sich ändert, wenn aus dem Foto ein Film wird — am Beispiel
Schüttgut-Bestand.
A weekly inventory is a photograph. A continuous LiDAR measurement is a
film. What changes when the photo becomes a film — using bulk inventory as
the example.
Un inventario settimanale è una fotografia. Una misurazione LiDAR continua è un
film. Cosa cambia quando la foto diventa un film — prendendo l'inventario di rinfuse
come esempio.
Un inventaire hebdomadaire est une photographie. Une mesure LiDAR continue
est un film. Ce qui change lorsque la photo devient film — à partir de
l'exemple de l'inventaire de vrac.
Un inventario semanal es una fotografía. Una medición LiDAR continua es una
película. Qué cambia cuando la foto se convierte en película — tomando el
inventario de granel como ejemplo.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 15 SepSepwrzsetsept.sep 2023 Case studyPraxisberichtStudium przypadkuCaso di studioÉtude de casCaso práctico
· 5 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
Twelve months after commissioning, the plant manager of a north-German
mineral-processing site takes stock: fewer disputes between dispatch and
operations, shorter inventory cycles, and one figure he did not expect.
Zwölf Monate nach der Inbetriebnahme zieht der Werksleiter eines norddeutschen
Mineralaufbereitungs-Standorts Bilanz: weniger Disposition-Streit, kürzere
Inventurzyklen, und eine Zahl, die er nicht erwartet hatte.
Twelve months after commissioning, the plant manager of a north-German
mineral-processing site takes stock: fewer disputes between dispatch and
operations, shorter inventory cycles, and one figure he did not expect.
Dodici mesi dopo la messa in servizio, il responsabile di stabilimento di un sito
di lavorazione minerali nella Germania settentrionale fa il punto: meno contestazioni
tra spedizioni e operations, cicli di inventario più brevi e un dato inaspettato.
Douze mois après la mise en service, le directeur d'usine d'un site
nord-allemand de traitement minéral fait le point : moins de différends
entre expédition et exploitation, cycles d'inventaire plus courts, et un
chiffre auquel il ne s'attendait pas.
Doce meses después de la puesta en marcha, el jefe de planta de una instalación
norte-alemana de procesado mineral hace balance: menos discusiones entre
expedición y operación, ciclos de inventario más cortos y una cifra que no esperaba.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo → 20 JanJanstygenjanv.ene 2023 Industry viewBranchen-BlickSpojrzenie branżoweVisione di settoreVue sectorielleVisión del sector
· 7 min readmin Lesezeitmin czytaniamin di letturamin de lecturemin de lectura
Beet pads, beet stockpiles, raw sugar and pulp piles change by the hour during
a sugar campaign. Continuous LiDAR cuts the gap between book stock and reality
from weeks to minutes.
Rübenplatten, Rübenhalden, Rohzucker- und Schnitzel-Lager ändern sich stündlich
während einer Zuckerkampagne. Kontinuierliche LiDAR-Messung verkürzt den Abstand
zwischen Buchbestand und Realität von Wochen auf Minuten.
Beet pads, beet stockpiles, raw sugar and pulp piles change by the hour during
a sugar campaign. Continuous LiDAR cuts the gap between book stock and reality
from weeks to minutes.
Piazzole barbabietole, cumuli di barbabietole, zucchero greggio e polpa cambiano
di ora in ora durante una campagna saccarifera. Il LiDAR continuo riduce da settimane
a minuti il divario tra giacenza contabile e realtà.
Aires à betteraves, haldes de betteraves, haldes de sucre brut et de pulpes
évoluent d'heure en heure pendant une campagne sucrière. Le LiDAR continu
réduit l'écart entre stock comptable et réalité de plusieurs semaines à
quelques minutes.
Las playas de remolacha, las pilas de remolacha, el azúcar crudo y las pilas de
pulpa cambian de hora en hora durante una campaña azucarera. El LiDAR continuo
reduce el desfase entre stock contable y realidad de semanas a minutos.
Read article →Artikel lesen →Czytaj artykuł →Leggi articolo →Lire l'article →Leer artículo →